英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10527

时间:2019-03-15 07:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

America has said military strikes on the Islamic State extremists marked the beginning of a sustainable and persistent1 campaign against the Islamic State jihadists. Last night, five Arab nations were involved with the United States in waves of attacks on IS positions in Syria. President Obama said the Islamic militants3 would be denied a safe heaven anywhere. Ali McBull reports from Washington.

美国称对“伊斯兰国”极端分子的空中打击标志着针对“伊斯兰国”圣战分子持久战的开始。昨天晚上,5个阿拉伯国家参加了美国对叙利亚境内IS据点的打击,奥巴马总统说这些伊斯兰武装分子将无处藏身。Ali McBull在华盛顿报道。

The Pentagon described the airstrikes in Syria as very successful, saying they targeted militant2 training centers, commander control facilities and storage hubs. Unverified reports from a Syrian rights group says at least 120 militants were killed, both from Islamic State and an al-Qaeda affiliate4, but also said there've been some civilian5 deaths. President Obama has been keen to stress it's not America's fight alone, and Arab States actively6 carried out some of the airstrikes in Syria. When asked how long this campaign could last, one American official said 'we should be thinking in terms of years.'

五角大楼称对叙利亚的空袭非常成功,称他们打击了武装分子的培训中心、指挥控制中心和存储地。来自叙利亚权利组织未经证实的报道称至少120名武装分子被杀,他们属于“伊斯兰国”和基地组织分支组织,报道称其中也有平民死亡。奥巴马总统一直强调称不只是美国在战斗,阿拉伯国家也参与了叙利亚境内的部分空中打击。当被问及战斗会持续多久时,一名美国官员称应该以年来衡量。

The United Nations Refugee Agency says it's preparing for the arrival of several hundred thousands Syrian refugees in Turkey as the Islamic State militants are advancing on the border town of Kubani. Imogen Foulkes has more.

联合国难民机构称由于“伊斯兰国”武装分子在向边境城镇Kubani挺进,他们在土耳其为数十万叙利亚难民的到来做准备。伊莫金·福克斯报道。

Dozens of villages across Syria's Kurdish north are already deserted7. Now Islamic State has approaching the major border town of Kabani, population 400,000. The UN is preparing for all of those people to flee into Turkey. Amid widespread reports of serious violations8 including the deliberate killing9 of women and children, no one wants to risk waiting for Islamic States to arrive. Syria's refugees already number a more than three million, now that could rise by another half a million.

叙利亚境内库尔德北部的十几个村庄已经没有人烟,现在“伊斯兰国”在向边境重镇Kabani挺进,他们大约有40万人。联合国在为涌向土耳其的难民做准备,有传闻称存在严重的暴力问题,包括故意杀害妇女和儿童,没有人想在“伊斯兰国”到来之时冒险。叙利亚难民数量已经超过300万,现在可能又增加了50万。

President Obama has warned that the climate has changed faster than efforts have been made to address the problem. Speaking at a UN summit, he said the United States acknowledged its part in causing climate change and promised to do more to reduce carbon emissions10. He said he had agreed with a Chinese vice11 premier12 that the two biggest polluters have the responsibility to lead the fight.

奥巴马总统警告说气候变化的速度比解决该问题的行动要快,他在联合国峰会上发表讲话,称美国承认本国也部分导致气候变化,并承诺做更多努力来减少减少碳排放。他说他已和中国副总理达成一致,中美这两个最大排污国将负起责任来。

The Vatican says it has arrested a former papal ambassador on suspicion of child abuse. It said Josef Wesolowski is under house arrest inside the Vatican City. Here is David Willey.

梵蒂冈称逮捕了一名涉嫌虐童的前教会大使,称Josef Wesolowski目前被软禁在梵蒂冈城内。戴维·威利报道。

The senior Vatican diplomat13 who was recalled to Rome last year was formerly14 charged by the Vatican's chief prosecutor15 with the sex abuse of children in the Dominican Republic between 2008 and 2013. It's the first time that such a senior predator16 has been arrested inside the Vatican. A Vatican spokesman said that for health reasons he is not being held in the Vatican's police cell but he has been granted a house arrest. He is expected to be tried late this year by a Vatican tribunal.

这位去年被召回罗马的梵蒂冈高级外交官现在被梵蒂冈大检查官正式以虐童罪起诉,指控称2008到2013年他在多米尼加共和国对儿童进行性侵。这是梵蒂冈首位被捕的高官,梵蒂冈发言人称Wesolowski因健康原因没有被囚禁在梵蒂冈的警察局,但被处以软禁。一般预料今年晚些时候他将在梵蒂冈法庭接受审判。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
2 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 affiliate TVBzj     
vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司
参考例句:
  • Our New York company has an affiliate in Los Angeles.我们的纽约公司在洛杉矶有一个下属企业。
  • What is the difference between affiliate and regular membership?固定会员和附属会员之间的区别是什么?
5 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
6 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
7 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
8 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
9 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
11 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
12 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
13 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
14 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
15 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
16 predator 11vza     
n.捕食其它动物的动物;捕食者
参考例句:
  • The final part of this chapter was devoted to a brief summary of predator species.本章最后部分简要总结了食肉动物。
  • Komodo dragon is the largest living lizard and a fearsome predator.科摩多龙是目前存在的最大蜥蜴,它是一种令人恐惧的捕食性动物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴