-
(单词翻译:双击或拖选)
Luck's Run Out
运气用光了
From the time they were in high achool, Wendy and Tina awore that after graduation they would work to save up enough money for two tickets to Las Vegas. Once there they would spent all their money gambling1 in fancy casinos and drinking facy drinks with pink umbrellas. And now they were here, star-stuck by the lights of Las Vegas. They had never seen anything like it before.
温蒂和蒂娜从高中开始就发誓毕业后要努力工作,等存够了钱就买两张票到拉斯维加斯去。等到了那里,她们要把所有的钱拿去特级赌场赌博,插着粉红色小纸伞喝着特别调的酒。现在她们终于来到了这里,看到拉斯维加斯一片霓虹灯灯光闪闪,她们被眼前的景象给震住了,这样的场面她们以前从未看过。
They spent the first couple days playing poker2 and blackjack. They ever managed to win a coulpe hundred dollars. Things were looking good.
她们前几天都在玩扑克和21点,甚至还赢了几百块。一切看起来挺顺利的。
On their final night. Wendy was feeling a bit cocky. She had had a streak3 of good luck. So, on a whim4, she bet all she had won, plus the money they needed to get home. But Wendy's luck ran out and so did all their money.
到了最后一晚,温蒂赌钱时却显得有点太过自信。她一开始有阵子运气很好,后来却突发奇想,把所有赢来的钱加上回家所需的钱全部压注了下去;结果温蒂好运用光了,当然钱也就跟着输光了。
They were stranded5 with no money and no way to get home. Tina and Wendy had told their parents they were going to a summer camp. When they alled their parents to come and get them, they were not happy and the girls were grrounded!
她们就这样身无分文被困在这里,完全回不了家。蒂娜和温蒂原本是跟她们父母说她们要去参加夏令营,所以当她们通知父母来接她们时,父母都很不高兴,这两个女生也就被禁足了!
点击收听单词发音
1 gambling | |
n.赌博;投机 | |
参考例句: |
|
|
2 poker | |
n.扑克;vt.烙制 | |
参考例句: |
|
|
3 streak | |
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动 | |
参考例句: |
|
|
4 whim | |
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想 | |
参考例句: |
|
|
5 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|