-
(单词翻译:双击或拖选)
Ten Dollars
十块钱
Tom and his wife Marg went to the United State Fair every year. Every year Tom said, "Marg, let's go ride the airplane together."
汤姆和他太太每年都会去参加年度庆典。每年汤姆都会说:“玛格,我们一起去坐飞机吧。”
And every year Marg would say, "I know, Tom, but that airplane ride costs ten dollars, and ten dollars is ten dollars."
每年玛格都会说:“我知道,汤姆,可是坐飞机要花十块钱,十块钱也是钱。”
This year Tom and Marg went to the fair.
今年汤姆和玛格也去参加年度庆典。
Tom said, "Marg, I'm 71 years old. If I don't ride that airplane this year I may never get another chance. I might be dead by the next time the fair comes. Let's go ride the airplane." Marg replied, "Tom , that airplane ride costs ten dollars, and ten dollars is ten dollars."
汤姆说:“玛格,我都71岁了,今年再不坐飞机去玩可能再也没有机会了。下回年度庆典时,搞不好我已经翘辫子了。我们去坐飞机吧。”玛格回答:“汤姆,坐飞机要花十块钱,十块钱也是钱。”
The pilot overheard1 them. "Folks, I'll make you a deal. I'll take you both up for a ride. If you can stay quiet for the entire ride and not day one word, I won't charge you, but if you say one word it's ten dollars. "
驾驶员无意中听到他们的谈话,便说:“两位,我和你们做个交易。我带你们两个飞一程,如果你们能全程保持安静,一句话都不说,我就不收你们的钱;但只要你们一开口,就要付十块钱。”
Tom and Marg agreed. The pilot does all kinds of twists and turns, rolls and dives. He does all his tricks over again, but still not a word.
汤姆和玛格决定接受这项提议。结果驾驶员尽其所能地翻来覆去,一会儿旋转一会儿俯冲,所有花招尽皆出笼,但还是没听到有人说话。
They land and the pilot turns to Tom, "I did everything I could think of to get you to yell2 out, but you didn't."
降落后,驾驶员转头对汤姆说:“我想得出来可以让你们大叫的招数都使过了,结果还是被你们打败。”
Tom replied, "Well, I was gonna say something when Marg fell out, but ten dollars is ten dollars."
汤姆回答:“其实玛格摔出去的时候我是想开口啦,可是十块钱也是钱。”
点击收听单词发音
1 overheard | |
adj. 串音的, 偶而听到的 动词overhear的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
2 yell | |
vi./n.号叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|