-
(单词翻译:双击或拖选)
Hit Him Again
再砸他呀
A crumbling1 old church building needed remodeling, so, during his sermon, the preacher made an impassioned appeal looking directly at the richest man in town.
一座摇摇欲坠的老教堂需要重建了。所以,在布道中,牧师对着城里最富有的人慷慨激昂地呼吁了一番。
布道结束时,那个富有的人站起来宣布说:“牧师,我捐献1000元。”
Just then, plaster fell from the ceilling and struck the rich man on the shoulder.
就在这时,从房顶上掉下来一块灰泥正好砸在他的肩膀上。
他立即又站起来叫道:“牧师,我要多捐些,我捐5000元。”
Before he could sit back down, plaster fell on him again, this time he virtually screamed, "Pastor, I will double my last pledge."
还没等他坐下,灰泥又落在他的肩上,这次他已经是惊声尖叫了:“牧师,我捐10000元。”
他坐下,又一大块灰泥掉在他的头上。
He stood up once more and hollered, "Pastor, I will give $20,000!"
他再一次站起来,大喊道:“牧师,我捐20000元!”
This prompted a deacon to shout, "Hit him again, Lord! Hit him again!"
这一切使得一个执事叫了出来:“再来啊,主!再砸他呀!”
重点讲解:
1. fall on
落到;落在……上面;
eg. A mass of snow and rock break away and fall on the climber.
一堆积雪和岩石突然崩落到登山者的身上。
eg. Everybody took cover when the bombs began to fall on the town.
轰炸时,镇上的每个人都藏了起来。
大量;大块;大部分;
eg. The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.
该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
eg. They had to be careful of floating chunks of ice.
他们必须当心大块浮冰。
3. prompt sb. to do sth.
促使;推动;引发某人做某事;
eg. Japan's recession has prompted consumers to cut back on buying cars...
日本经济的不景气使得消费者在购买车辆上减少了开支。
eg. His curiosity prompted him to ask questions .
他的好奇心激起他问许多问题。
点击收听单词发音
1 crumbling | |
adj.摇摇欲坠的 | |
参考例句: |
|
|
2 pastor | |
n.牧师,牧人 | |
参考例句: |
|
|
3 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
4 chunk | |
n.厚片,大块,相当大的部分(数量) | |
参考例句: |
|
|
5 chunks | |
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分 | |
参考例句: |
|
|