-
(单词翻译:双击或拖选)
On Wednesday at 11 a.m. local time, for the first time, the BBC will release the salaries of it's on-air talent.
当地时间周三上午11点,BBC将首次公布其当红主播的薪酬信息。
CNN says that this includes its entertainment stars, political reporters, sports commentators1 and executives.
CNN表示其中将包括BBC的娱乐明星、政治记者、体育评论员以及高管层。
The British public broadcast corporation is funded by the $191 annual fees paid by viewers.
观众每年都向英国公共广播公司缴纳191美元年费,以此资助该公司。
They plan to reveal the salaries of those making just over $195,000 per year.
BBC计划披露年薪超过195,000美元的人员名单。
Reports say that the BBC is already bracing2 for backlash, as only a third of the top earners are women.
报道称,BBC高收入员工中仅有三分子一为女性,而BBC已为此做好反击准备。
BBC director general Tony Hall hopes to level the playing field by 2020,
BBC总裁Tony Hall表示希望截止2020年能创造出平等竞争的环境,
saying that they've made progress over the last three years, adding and promoting 63% more women.
并表示在过去三年中,他们已经做出改变增加并提拔了超过63%的女性员工。
1 commentators | |
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员 | |
参考例句: |
|
|
2 bracing | |
adj.令人振奋的 | |
参考例句: |
|
|