-
(单词翻译:双击或拖选)
For the first time on Thursday, the S&P closed at a record high and the Dow Jones Industrial Average broke above the 24,000 mark.
标准普尔500指数周三收盘首创历史新高、道琼斯工业平均指数也首次突破了24,000点大关。
This as investors1 gained confidence that the Republican party's push for a U.S. tax overhaul2 would succeed.
这是由于共和党推动的美国税改将要取得成功使得投资者信心增加。
Republican Senator John McCain's decision to back the tax bill provided a new jolt3 of momentum4 for the legislation.
共和党参议员约翰·麦凯恩支持税收法案的决定给该法案注入了一股新动力。
McCain had helped defeat Republicans' efforts to repeal5 Obamacare.
麦凯恩过去挫败过共和党废除奥巴马医改的努力。
A "yes" vote by him on the tax measure was considered crucial.
他对该税收措施投赞成票被认为是至关重要的。
Although it is "far from perfect," he said the tax bill would boost the economy.
尽管这个税收法案“很不完美”,但他说该法案会推动经济的增长。
1 investors | |
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 overhaul | |
v./n.大修,仔细检查 | |
参考例句: |
|
|
3 jolt | |
v.(使)摇动,(使)震动,(使)颠簸 | |
参考例句: |
|
|
4 momentum | |
n.动力,冲力,势头;动量 | |
参考例句: |
|
|
5 repeal | |
n.废止,撤消;v.废止,撤消 | |
参考例句: |
|
|