-
(单词翻译:双击或拖选)
According to Reuters, conservative federal appeals court judges Brett Kavanaugh and Raymond Kethledge are the two most serious contenders President Donald Trump1 is considering to replace Anthony Kennedy on the U.S. Supreme2 Court.
据路透社报道,美国总统唐纳德·特朗普正在考虑两名候选人,保守的联邦上诉法院法官布雷特·卡瓦诺和雷蒙德·凯斯利奇来继任最高法院大法官安东尼·肯尼迪的职位。
Kavanaugh is a judge on the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit while Kethledge sits on the Cincinnati based 6th U.S. Circuit Court of Appeals.
卡瓦诺是哥伦比亚特区上诉法院的法官,凯斯利奇是辛辛那提市第六巡回上诉法院法官。
The president, who conducted interviews with seven candidates earlier this week for the lifetime post on the top U.S. judicial3 body, is expected to announce his decision on Monday July 9th.
本周早些时候,特朗普总统对最高法院大法官终身职位的七名候选人进行了面试,预计将在7月9日星期一宣布最终人选。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
3 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|