-
(单词翻译:双击或拖选)
According to Business Insider, in a new memoir1, Steve Jobs' eldest2 daughter gives details that have previously3 been unheard by the public including the many ways he was cruel to her.
据“Business Insider”报道,在一本新的回忆录中,斯蒂夫·乔布斯的长女透露了公众之前闻所未闻的细节,包括他在很多方面都对她很残忍。
New anecdotes4 in the memoir also shed light on the many stories of how Jobs was mean or rude to employees and business partners.
回忆录中的新佚事还为许多乔布斯对雇员和商业伙伴如何刻薄和粗鲁的故事提供了线索。
Overall, the book makes Jobs look like a truly terrible person.
总之,该书让乔布斯看上去是个非常可怕的人。
It's hard to say whether his business achievements outweigh5 his cruelty, but the latter is definitely emphasized in his daughter's book.
很难说他的商业成就是否胜过了他的残忍,而他女儿的书中明确强调了后者。
1 memoir | |
n.[pl.]回忆录,自传;记事录 | |
参考例句: |
|
|
2 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
3 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
4 anecdotes | |
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 outweigh | |
vt.比...更重,...更重要 | |
参考例句: |
|
|