-
(单词翻译:双击或拖选)
According to Reuters, President Donald Trump1 told Americans on Tuesday his administration had accelerated talks for a political settlement in Afghanistan,
据路透社报道,唐纳德·特朗普总统周二告诉美国民众,他领导的政府加速了阿富汗政治解决的谈判进程。
and would be able to reduce U.S. troops there as negotiations2 advance to end America’s longest war.
而且随着谈判的进展,美国可以减少驻在那里的军队,从而结束美国时间最长的战争。
Trump said in his annual State of the Union address to Congress "Great nations do not fight endless wars."
在一年一度的国情咨文演讲中,特朗普对国会表示,“伟大的国家不会无休止的战争。”
Trump also said U.S. troops had nearly defeated Islamic State militants3 in Syria and it was time to bring them home.
特朗普还表示,美国军队几乎已经打败了叙利亚境内的伊斯兰国激进分子,是时候让他们回家了。
Taliban reject Trump's suggestion of lingering U.S. counter-terrorism presence after 17 years of war in Afghanistan,
在阿富汗战争17年后,特朗普总统建议美军继续留在阿富汗参与反恐活动,这个建议遭到了塔利班的拒绝。
Trump praised “the unmatched valor” of U.S. forces.
特朗普称赞美军“无与伦比的英勇”。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
3 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|