-
(单词翻译:双击或拖选)
Reuters reports that New York City Mayor Bill de Blasio is the latest to enter the crowded 2020 presidential race,
据路透社报道,纽约市市长白思豪是最新宣布竞选2020年美国总统的人,现在竞选的人已经很拥挤。
arguing that his record of progressive accomplishments1 in the country's biggest city positioned him as the perfect foil to President Donald Trump2.
白思豪称,他在美国最大城市纽约取得的进步成就,使他成为唐纳德·特朗普总统的完美陪衬。
Bill de Blasio, 57, launched his candidacy with the central campaign message "working people first", becoming the 24th Democrat3 seeking to take on Trump in the election next year.
白思豪现年57岁,他以“劳动人民至上”的竞选口号宣布参加竞选,成为第24位寻求在明年竞选中挑战特朗普的民主党人。
In a video released on Thursday de Blasio returned to the theme of income inequality that had animated4 his first mayoral campaign in 2013
在周四发布的一个视频中,白思豪回到了2013年他第一次参加市长竞选的“收入不平等”的主题。
when he emerged as a leading voice for the burgeoning5 left-wing that has since reshaped his party.
当时他成为迅速壮大的左翼的领袖人物,他所属的民主党也随之重塑。
1 accomplishments | |
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
4 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
5 burgeoning | |
adj.迅速成长的,迅速发展的v.发芽,抽枝( burgeon的现在分词 );迅速发展;发(芽),抽(枝) | |
参考例句: |
|
|