-
(单词翻译:双击或拖选)
Relying on evidence collected from the dig site and knowledge of modern animal behavior,根据化石场收集的证据加上对现代动物行为的了解,experts recreates a plausible1 scenario2 where a female competes with a male in a battle to the death.
专家们创造了一个可能的场景:一头雌性与雄性对抗进行了生死搏斗。
Planet Earth, 70 million years ago, a male Majungasaurus in on a prowl for a mate.
地球七千万年前,一头雄性玛君龙在寻找配偶。
它闻到了一头雌性玛君龙的气味。
He knows it's a female simply by her scent.
它仅通过气味就知道这是雌性。
He moves in cautiously, knowing that if she has a mate, there can be a confrontation4.
它小心地靠近,知道要是雌性已经有配偶的话就可能会爆发冲突。
Slowly, cautiously, he moves further in her territory following her scent.
慢慢地、小心地,它循着雌性的气味深入它的领地。
He walks his way towards the center of her territory looking for this female. He finds her.
它慢慢地走向雌性的领地中心,意在寻找这头雌性。它找到了。
雌玛君龙就在一小块空地上,周围有很密的植物。
He moves in, and begins to demonstrate his intentions.
雄性向前靠近,开始表现自己的意图。
He's not aggressive. He's simply trying to woo her into mating.
它没有攻击性。只是来追求雌性进行交配的。
He goes to a series of steps designed to put her into a non-defensive mood.
雄性开始一步步让雌玛君龙改变防御的心态。
She doesn't react the way he expects and he doesn't understand it.
雌性的反应和雄性的预期不一样,雄性不明白这是为什么。
The female is uninterested in his advances.
雌性对它的表白没有兴趣。
雄性慢慢地前后摇摆向雌性表明意图。
She refuses to accept his advances.
雌性拒绝了它的好意。
它露出牙齿发出深沉的嘶吼声。
这是它想要进行战斗的信号。
雄玛君龙继续跳舞想要引诱雌性,不过雌性就是没有反应。
她依旧摆出进攻的姿势。
The male tries to shift his position, perhaps put her in a different area, and see if that will change her mood,雄性试图改变位置,看看让雌性换个地方会不会改变主意,but the female's focus is not exclusively on the male.
不过雌性的注意力不全在雄性身上。
As he moves to the side, he realizes that hidden behind her is her offspring.
当雄性向旁边移动时它注意到了在雌性身后的幼崽。
The male knows immediately.
雄性恍然大悟。
That's the reason why the female is not responsive to his reproductive dance.
这就是雌性对它的求偶舞蹈没有反应的原因。
点击收听单词发音
1 plausible | |
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的 | |
参考例句: |
|
|
2 scenario | |
n.剧本,脚本;概要 | |
参考例句: |
|
|
3 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
4 confrontation | |
n.对抗,对峙,冲突 | |
参考例句: |
|
|
5 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
6 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
7 hisses | |
嘶嘶声( hiss的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 rumbling | |
n. 隆隆声, 辘辘声 adj. 隆隆响的 动词rumble的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
9 grunt | |
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝 | |
参考例句: |
|
|
10 massage | |
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据 | |
参考例句: |
|
|
11 entice | |
v.诱骗,引诱,怂恿 | |
参考例句: |
|
|
12 posture | |
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势 | |
参考例句: |
|
|