英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧洲最佳旅行地:葡萄牙波尔图

时间:2017-05-25 03:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Portugal’s Porto was recently voted Best European Destination of 2017 by an organization called European Best Destinations.

  葡萄牙的波尔图最近再次被评为2017年欧洲最佳旅行目的地。
  This is the third time that the city has won the award. The earlier times were 2012 and 2014.
  这是波尔图第三次获得该奖项,此前分别于2012年和2014年荣获该奖项。
  Milan in Italy took second place and Gdansk in Poland was third.
  意大利米兰和波兰格但斯克分别获得第二、三名。
  EBD has been doing its best destination evaluation1 since 2009, and the program has seen more than 3 million travelers and fans vote so far. The EBD recommendations are considered influential2 on social media.
  欧洲最佳旅行目的地的评选始于2009年,此次评选,超过300万的游客参与了投票,评选结果也相当权威、有影响力。
  The distinction granted to Porto reaffirms Portugal’s place as an important tourist destination, according to Portugal’s tourism authority.
  据葡萄牙旅游局称,该评选结果重申了葡萄牙作为重要旅行目的地,不可撼动的地位。
  Porto has many attractions for visitors. The Avenida dos Aliados is the main hub of downtown Porto. Then, there is Ribeira, one of the most attractive districts of Porto. From there, visitors can take a cruise on the Douro.
  波尔图是一个值得停下脚步细细品味的城市。Aliados广场是波尔图市中心的主要枢纽。老城区,是波尔图最有吸引力的地区,在那里,游客可以乘坐游船欣赏杜罗河沿岸的风景。
  The Church of S. Francisco is one of the most important Gothic churches in the city. Its Baroque interior is covered in gilt3 carvings4.
  弗朗西斯科教堂是这个城市最重要的哥特式教堂之一,巴洛克式的装修风格,让其更显金碧辉煌。
  The Clerigos Tower is also one of the local landmarks5. It is worth climbing to the top of the tower for a view of the city.
  克雷里古斯塔也是当地一个地标性建筑,登上塔顶,波尔图的美景尽收眼底。
  The Lello Bookshop is known, among other things, for its staircases that inspired the author of the Harry6 Potter series.
  莱罗书店因启发了J.K 罗琳创作《哈利.波特》系列而名声大噪。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
2 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
3 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
4 carvings 3ccde9120da2aaa238c9785046cb8f86     
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
5 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
6 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   旅行
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴