英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国俚语:knock up在美国和英国的两种意思和解释

时间:2013-03-28 01:47来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   在北美,knock someone up的解释如下:to make a woman pregnant1. 意思是使女人怀孕。

  例句:
  They say it was Kyle who knocked her up.
  听说是凯尔把她弄怀孕了。
  在英国,knock up的解释如下:To wake up,意思是唤醒。
  例句:
  I asked my father to knock me up at six o'clock.
  我让我爸爸6点钟敲门叫醒我。
  在英国口语中,还有(使)精疲力尽;(使)累垮,累病的意思。
  例句:
  The long journey really knocked me up.
  长途旅行真把我累垮了。
  Don't knock yourself up trying to finish the job.
  不要因为急着完成这项工作把自己累病了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pregnant IP3xP     
adj.怀孕的,怀胎的
参考例句:
  • She is a pregnant woman.她是一名孕妇。
  • She is pregnant with her first child.她怀了第一胎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   俚语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴