英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

职场新人最容易犯的八个错误

时间:2013-01-21 01:48来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So you’ve finally made it to the “real world” and landed your first job. Congratulations! Before you dive into the working world, there are a few common pitfalls1 you should try to avoid. Click through to learn about the eight biggest career mistakes young professionals tend to make.

  祝贺你!终于要告别象牙塔回到现实世界,开始你的第一个工作了。在潜入职场江湖之前,有一些小错误你要学会避免。以下就是初入职场的年轻人经常会犯的八大职场错误。
  Being Afraid to Speak Up不敢表达自己Whether it’s asking for a raise, time off, or just voicing an opinion, it’s important to stand up for yourself in the office. The more confidence you exude2, the more others will have in you, and as long as you do it in a respectful and professional way, your colleagues will be more impressed than put-off by your assertiveness3. Make sure to know your worth and not let your age or inexperience dictate4 how others treat you.
  想提出升职,请假或仅仅是表达一下观点,你就得在办公室为自己说话,这十分重要。你表现得越有信心,其他人才会对你更有信心。只要你的处理方式恭敬且合乎规定,同事们绝对不会拖延你的要求,反而对你印象深刻。要知道自己的价值所在,不要让你的年龄和经验不足影响了别人对你的态度。
  Drinking Too Much at Office Functions工作聚会上饮酒过多No matter how casual your office might be, do not get fooled into thinking you can have as much fun as you want at holiday or other office parties, dinners and events. It’s fine to loosen up and get to know your coworkers outside the office -- in fact, it’s actually great for relationship building -- but make sure you have your wits about you. There’s nothing worse than waking up the morning after an office event regretting what you did or said.
  无论你的办公室氛围多么轻松,也别傻乎乎地认为可以像放假或其他聚会、聚餐那样尽情享乐。你可以放下戒备心多去了解其他办公室的同事——实际上,这对人际关系的建立十分有好处——但也别不动脑筋。最悲剧的莫过于早上醒来后,为昨天在聚会上做过的事或说过的话后悔了。
  Goofing5 Off游手好闲You may think no one is looking or particularly cares about what you're doing all day, but if you're like most young professionals, you sit in a cube with your computer screen visible to all who pass by. So it's important to limit the amount of time you spend on Facebook, personal email and other non-work-related sites. Even though your boss may seem relaxed, he's not going to appreciate an employee who seems to care more about her friend's status updates than her actual work.
  你也许觉得没人会真正关心或者盯着你一天工作到底做了些什么,但如果你和其他新人一样,任何经过的人都能看见你的电脑屏幕,那就有必要减少你花费在Facebook,私人邮件以及其他与工作无关事情上的时间了。即使你的老板看上去不太严肃,他也不会喜欢自己的员工关心朋友的状态有没有更新多过于自己的本质工作。
  Dressing6 Inappropriately不适宜的装扮Sometimes, it can be difficult to be taken seriously as a young professional. One thing that can either help or hurt you is how you present yourself. If you dress too provocatively7, young or casual, you could be sending the wrong message to your coworkers. Just because you have it, doesn’t mean the office is the place to wear it. If you want to be taken seriously, dress seriously.
  有时候,新人很难得到重视。如何展现自己是一件既会帮到你又能伤到你的事情。如果你穿得过于暴露、青春或休闲,就有可能会向同事传递错误的信息。你有一件好看的衣服,办公室不一定是秀这件衣服的好地方。如果你想被重视,谨慎穿着吧。
  Not Networking拒绝交流Yes, working hard and being seen as a dedicated8 employee is vital to your professional success, but professional relationships are just as important when it comes to getting your next job or promotion9. Many young people are afraid to network and appear aggressive, but it is an established part of the working world. A good way to start is by asking your superiors whom you look up to for career guidance.
  的确,要想获得职业上的成功,努力工作以及成为出色的员工至关重要,但在跳槽或晋升中,职场关系也是不可或缺的。很多年轻人都不喜欢交流,甚至有抵触情绪,但这是你职场生涯的基础。最好的方式就是向你敬佩的高级员工获得一些职场上的指导。
  Gossiping in the Office在办公室说八卦While networking is the right way to build relationships, gossiping is not. Commiserating10 with coworkers over shared office gripes can be a great way to bond, but it’s a dangerous habit to get into and can cause friction11 with other colleagues. If others come to you with gossip or complaints, refrain from joining in and stay neutral. In the long run, it will serve you better to not make enemies at work.
  人际交往是建立办公室关系的好方法,但是说八卦就不对了。在办公室里和同事们互相抱怨是联络感情的常用办法,但是这个习惯很危险,它会让你与其他同事关系产生摩擦。如果有人来向你抱怨或说八卦,尽量不要参与其中,保持中立态度。从长期来看,这会让你在工作中不树敌。
  Being Late for Work上班迟到Appearance is everything. You could be the hardest worker in the office or do extra work from home, but if you are consistently late to work, you give off the impression that you’re a slacker. People notice who stays late and who comes in early and will form an opinion about you, whether it’s accurate or not. Your professional reputation is a vital part of getting ahead in your industry and being late to work sounds trivial, but it can gradually undermine all your hard work.
  表象就是一切,你有可能是办公室最努力的员工,时常在家加班,但如果你经常迟到,也难免会落个懒鬼的名声。无论是否正确,那些最晚离开、最早上班的人都会对你有看法。职场名声可是晋升的重要一环,上班迟到听起来无关紧要,但确实能逐渐毁掉你所有的辛勤工作。
  Acting12 Entitled自以为是Acting too confident is a common issue with young professionals. It is sometimes hard for recent college graduates to transition from top-of-the-food-chain seniors to professional “freshmen.” Now that you’re out of the collegiate bubble, you must remember to be humble13 and know your place in the company. Just because you might have graduated cum laude, doesn’t mean you’re too good to make photocopies14, and that attitude will hurt your chances of being promoted.
  年轻人普遍表现得过度自信。对于大学毕业生而言,的确很难从食物链最高等级转换到职场的新人。既然你已经远离了象牙塔,你必须要学会谦虚,要知道自己在公司所处的地位。仅仅因为你以优异的成绩毕业,并不意味着你可以不屑于做复印这样的杂事,这样的态度会严重减少你的晋升机会。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pitfalls 0382b30a08349985c214a648cf92ca3c     
(捕猎野兽用的)陷阱( pitfall的名词复数 ); 意想不到的困难,易犯的错误
参考例句:
  • the potential pitfalls of buying a house 购买房屋可能遇到的圈套
  • Several pitfalls remain in the way of an agreement. 在达成协议的进程中还有几个隐藏的困难。
2 exude 2znyo     
v.(使)流出,(使)渗出
参考例句:
  • Some successful men exude self-confidence.有些成功的人流露出自信。
  • The sun made him exude sweat.烈日晒得他汗流浃背。
3 assertiveness tyJzon     
n.过分自信
参考例句:
  • Her assertiveness was starting to be seen as arrogance. 她的自信已开始被认为是自负了。
  • Role playing is an important element in assertiveness training. 在果敢自信训练班上,角色扮演是个重要内容。
4 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
5 goofing 6344645ec8383b649f7c8180b633282e     
v.弄糟( goof的现在分词 );混;打发时间;出大错
参考例句:
  • He should have been studying instead of goofing around last night. 他昨晚应该念书,不应该混。 来自走遍美国快乐40招
  • Why don't you just admit you're goofing off? 偷了懒就偷了赖,还不爽爽快快承认? 来自辞典例句
6 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
7 provocatively ffb2b6d122c9429e7391fd355d10920f     
参考例句:
  • Democracy or dictatorship, the golden ships still hung in the sky and shone provocatively. 民主也好,独裁也罢,那些金晃晃的飞船依然高悬天际,闪熠发光,向我们挑衅。 来自英汉非文学 - 科幻
8 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
9 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
10 commiserating 12d63a0fa2e7608963e8c369956f1a5d     
v.怜悯,同情( commiserate的现在分词 )
参考例句:
  • Tigress, far from commiserating, offered her a loan (repayable later on) to make herself more presentable. 虎妞不但不安慰小福子,反倒愿意帮她的忙:虎妞愿意拿出点资本,教她打扮齐整,挣来钱再还给她。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Were they commiserating or comparing notes? 他们是在同病相怜还是在合对口供? 来自电影对白
11 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
12 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
13 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
14 photocopies daaea05efcdbfc28dc1b5d7b176a0b3b     
n.影印本( photocopy的名词复数 );复印件
参考例句:
  • Make as many photocopies as you need. 你需要多少复印件就复印多少吧。
  • I made two photocopies of the report. 我把这份报告影印了两份。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职场英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴