英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语:3招让你避免招到差员工

时间:2017-04-13 04:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   双语:3招让你避免招到差员工

  Hiring is a challenge, especially in a smaller company. Bringing on a new employee, particularly at a business with a strong culture, is like adding a new member into the family. But in the startup world, you often don’t have the luxury of conducting several interviews. You’re trying to hire quickly because you have stuff to get done. That said, there are ways to effectively evaluate candidates both personally and professionally:
  招聘是一项挑战,尤其是在较小的公司。引入一位新员工,就是像给家庭增添了一位新成员,特别是在有着强大文化的公司。可是,在新创企业,你经常没有搞多次面试的余地。你有活要找人干,所以必须快速招聘。尽管如此,还是有三个方法让你从个人和职业方面对应聘者做出有效的评估。
  Evaluate cultural fit
  1、评估文化适应性
  Understand your business’s purpose and look for signs of alignment1 in the people you interview. The way we test for this at Ceros is by having candidates present on a topic they’re passionate2 about for 10 to 15 minutes. This exercise helps you dig deep into candidates’ personalities3 and find out what they care about.
  先要理解你的企业的目标,再在你面试的人身上寻找与之一致的迹象。在Ceros,我们在这方面的测试方法是给应聘者10到15分钟的时间,讲一个他们热衷的话题。这种练习有助于你深入了解应聘者的个性,发现他们关心什么。
  Check against cultural values. Often times, cultural values are just some words on a wall that don’t really mean anything. If you’re going to use them as a way to test whether a candidate is a good fit, they have to be tangible4 and they have to be meaningful. If your values meet this criteria5, you can then use them as a scoring matrix for candidates.
  考察文化价值观。文化价值观通常不过是墙上的那几个字,没什么实际意义。如果你打算用它们来考察应聘者是否合适,那它们一定要充满真情实感,必须有实际的意义。只要你的价值观符合这个标准,你就可以把它们做为应聘者的评分依据。
  This last tactic6 may be unconventional, but for candidates interviewing for executive roles, I go drinking with them. What’s the point of socializing with a potential hire outside of the office? You see that person unguarded. It’s difficult for people to put up a facade7 in a casual setting, so they’re more likely to say what they really think and feel. Group settings are also great for seeing how the person will interact with others.
  最后一个策略可能有点另类。不过,如果是面试应聘高管职位的人,我会跟他们去喝一杯。在公司外面跟应聘者拉关系意义何在呢?你会看到一个没有戒备的人。在轻松的氛围中,人们就不太容易装相了,因而更可能说出他们真实的感受和想法。带着团队一起去,也非常有利于观察他如何与他人互动。
  Evaluate skills and experience
  2、评估技能和经验
  Be as clear as possible on what the role is and what responsibilities it entails8. Use a framework to help you assess each candidate’s strengths and weaknesses.
  尽可能明确职位与责任。制定一个框架,帮助你评估每位应聘者的优缺点。
  Ask difficult questions about real-world challenges you think they might get wrong. It’s also wise to get someone in a similar role to ask the same questions in a more granular way.
  如果有你认为应聘者可能不了解的现实挑战,就问他们与之相关的难答的问题。另外,找职位类似的人问同样的问题,问得更细一些,也是聪明的作法。
  Involve a wide range of employees. At Ceros, we tend to keep our interviews pretty freeform. We sometimes have people in the office for three to four hours to meet with additional team members, or we’ll invite candidates to have a drink at the office pub to get to know them better.
  带上更多不同岗位的员工。在Ceros,我们努力让面试不拘一格。有时候,我们让应聘者在办公室里待上三到四个小时,认识更多的团队成员。或者,我们会请应聘者到办公室的酒吧里喝点什么,以便更好地了解他们。
  Have them do a test project. If it’s a content role, ask for a writing sample; if it’s a developer, give them something to code; if it’s a sales person, ask them to sell you a pencil. If they’re not willing to do it, or they do it without much enthusiasm, you know they’re probably not going to be a good fit.
  让他们做个测试项目。如果是内容方面的职位,请他们写个模板;应聘开发人员的,可以写点代码;如果是销售人员,就请他们向你推销一支铅笔。要是他们不愿意做,或是做的时候热情不高,你就知道,他们不是合适的人选了。
  Identify and address bad hires
  3、发现和解决不好的招聘
  If you’re unsure whether someone is going to work out, here’s a non-emotional way to evaluate the situation. Ask yourself and others how you would rate the employee on this scale:
  如果你不确定某人是否胜任工作,就看看这个不带感情的评估方法。问问自己和别人,按照下面的标准,你会给那个员工做何评估:
  Exceptional
  特别好
  Very good
  非常好
  Good
  好
  Average
  一般
  Poor
  差
  You want to work with people who are exceptional and very good. If someone falls into the “good” bucket, they can potentially become very good with time and training, but people are unlikely to jump more than one tier, especially in a timeframe that works for startups. So if someone appears to be in the average, poor, or possibly even the good tier, you should pass.
  你希望与特别好和非常好的员工共事。如果某人的评估是“好”,给他一些时间,对他进行培训,他就有可能变为“非常好”,但员工不太可能跳两级以上,特别是在新创企业的成长周期内。所以,要是某人被评为“一般”、“差”甚至是“好”那一级,你都应该过掉他。
  Ultimately, no matter how great your hiring process is, you’re going to make mistakes. You’ll end up with a few people who aren’t a good fit and have to be let go. When this is the case, it’s best to part ways quickly. If you see early on that it’s not going to work, deal with the situation early on. Trust me, it’ll get much harder to let them go the longer you wait.
  无论你的招聘流程有多棒,你终究还是会犯错。你肯定会招来几个不合适、必须走人的员工。出现这种情况时,最好的办法就是迅速了断。如果早早发现此人不行,就及早处置。相信我,你等的时间越长,让他们走就变得越难。
  Simon Berg is CEO of Ceros.
  Simon Berg是Ceros公司首席执行。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 alignment LK8yZ     
n.队列;结盟,联合
参考例句:
  • The church should have no political alignment.教会不应与政治结盟。
  • Britain formed a close alignment with Egypt in the last century.英国在上个世纪与埃及结成了紧密的联盟。
2 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
3 personalities ylOzsg     
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
参考例句:
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
4 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
5 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
6 tactic Yqowc     
n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
参考例句:
  • Reducing prices is a common sales tactic.降价是常用的销售策略。
  • She had often used the tactic of threatening to resign.她惯用以辞职相威胁的手法。
7 facade El5xh     
n.(建筑物的)正面,临街正面;外表
参考例句:
  • The entrance facade consists of a large full height glass door.入口正面有一大型全高度玻璃门。
  • If you look carefully,you can see through Bob's facade.如果你仔细观察,你就能看穿鲍勃的外表。
8 entails bc08bbfc5f8710441959edc8dadcb925     
使…成为必要( entail的第三人称单数 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The job entails a lot of hard work. 这工作需要十分艰苦的努力。
  • This job entails a lot of hard work. 这项工作需要十分努力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   员工
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴