英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

吃货有福啦 KFC推出可食用咖啡杯

时间:2015-07-27 04:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Fresh from the debut1 of its Double Down Dog, KFC has unveiled its newest product: an edible2 coffee cup.

  继新品Double Down Dog热狗推出之后,肯德基再次推出另一款新产品:可食用的咖啡杯。
  The cup, named the 'Scoff-ee Cup' is made from biscuit, wrapped in sugar paper and then lined with a layer of heat-resistant white chocolate to keep the coffee hot and the cup crispy.
  这款名叫Scoff-ee Cup的杯子是用饼干做成的,饼干里边有一层可食用糖纸和一层隔热白巧克力。这样既能为咖啡保温,也能让杯子吃起来香脆可口。
  Once the chocolate lining3 melts over time, the biscuit begins to soften4 causing it to melt in your mouth.
  巧克力慢慢融化之后,饼干也变得更加柔软,给人入嘴即化的享受。
  吃货有福啦 KFC推出可食用咖啡杯
  Invented by the brains behind the 'War Room Martini', The Robin5 Collective, the cups are also infused with a selection of "mood improving aromas6".
  这款杯子是由War Room Martini背后的专家团队The Robin Collective 研发出来的。不仅如此,这种可食用咖啡杯还将提供可以改善饮用者情绪的多种口味选择。
  One of the founders7 of The Robin Collective, Brandy Wright, said: “not only do the edible cups taste amazing, but they smell delicious too. We’ve infused different cups with a variety of ambient aromas including 'coconut8 sun cream', 'freshly cut grass' and 'wild flowers'."
  该团队的创始人之一布兰迪·莱特称:“这款可食用咖啡杯不仅吃起来美味,闻起来也很美妙。我们在不同的杯子中加入了不同的香味,比如椰子防晒霜、刚割下的新鲜野草香以及野花的香味等。”
  "These scents9 were used in our recipes as they have a natural ability to evoke10 the positive memories we associate with warm weather, sunshine and summer holidays. Things that make everyone smile.”
  “在原材料中加入这些味道,是因为这些气味可以让人们联想起温暖有阳光的天气、暑假及节假日的美好回忆。”
  Brand Manager at KFC Jocelyn Bynoe said: “we have been experimenting with edible packaging to see if it could be a feasible product to bring to market in limited quantities and thought that if our customers occasionally like to have their cake and eat it, why wouldn’t they want have their cup and eat it instead!”
  肯德基的品牌经理乔斯林·拜诺说:“我们一直在试验那种可食用的外包装,通过限量推入市场来看看能否成为比较实用的产品。我们认为如果顾客们偶尔会想要吃蛋糕的话,那我们为什么不能提供可食用的杯子来代替呢?”
  The 'Scoff-ee Cups' are still in their development phase with plans to trial them at a limited number of stores later in the year.
  目前这款可食用咖啡杯还处于研发阶段,且计划在今年晚些时候限量推出。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
2 edible Uqdxx     
n.食品,食物;adj.可食用的
参考例句:
  • Edible wild herbs kept us from dying of starvation.我们靠着野菜才没被饿死。
  • This kind of mushroom is edible,but that kind is not.这种蘑菇吃得,那种吃不得。
3 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
4 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
5 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
6 aromas 22108e13d76196351f5487c7c02f8109     
n.芳香( aroma的名词复数 );气味;风味;韵味
参考例句:
  • Intoxicating earth aromas induced lassitude and ethereal calm. 泥土的醉人的芳香叫人懒洋洋的,感到一种远离尘世的宁静。 来自辞典例句
  • Nose and elegant nose with attractive fruity, floral and citrus fruit aromas. 芳香:优雅、馥郁、迷人的柑橘属水果的果香及花的清香。 来自互联网
7 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
8 coconut VwCzNM     
n.椰子
参考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
9 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
10 evoke NnDxB     
vt.唤起,引起,使人想起
参考例句:
  • These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
  • Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   吃货
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴