-
(单词翻译:双击或拖选)
As the battle against the post-festive bulge1 rages on, many of us are seeking out any extra help we can get with New Year's resolutions to lose weight.
抗击节后肥胖的战争已然打响,不少人都在寻求助力以实现成功减重的新年决心。
But can a fragrance2 really help to curb3 your appetite and speed you towards your weight loss goals?
但香水真能帮你抑制食欲、尽快完成减重目标吗?
Prends Moi by Velds is the UK’s first fragrance to aid weight loss and promises to induce the release of B-endorphins in the skin - triggering a sense of wellbeing, thus reducing the urge to overeat.
苇芝(Velds)的“带我走”(Prends Moi)是英国首款瘦身香水。它能刺激皮肤层生成β-内啡肽,使人产生幸福感,从而抑制过剩食欲。
吃货担心过年长膘?试试瘦身香水
Costing ?15, its makers4 claim the fragrance is designed to ‘slim with pleasure’ and is based on 'aromatherapeutic' and ‘neurocosmetic’ research.
“带我走”的单价为15英镑。制造商称该香水以“愉悦享瘦”为设计理念,是芳香疗法和神经美容学研究的结晶。
Developed by the French perfume house Robertet, its zesty5 scent6 comes from a blend of bergamot, mandarin7, lilac and ylang ylang.
它由法国香水屋罗贝泰(Robertet)研发,混合了佛手柑、柑橘、丁香和依兰的气息,能给人带来无限活力。
It also contains active ingredients including Betaphroline, a wild indigo8 seed extract, which when it comes in to contact with keratinocytes (cells found in the outer layer of the skin) will induce the release of B-endorphins present.
“带我走”还富含各类活性成分,譬如靛蓝种子的提取物贝塔洛林(Betaphroline)。在接触角化细胞(皮肤的表层细胞)后,该提取物能刺激皮肤层生成β-内啡肽。
This sends a 'pleasure message' to the brain and the resulting sensation of wellbeing and increased feeling of contentment will supposedly stop you reaching for the biscuit tin to get a feelgood fix.
β-内啡肽可向大脑传递“愉悦信息”,由此产生的幸福感和满足感或可消除你想借吃饼干而寻求快乐的欲望。
In addition, it contains a ‘Slimming Complex’ formulated9 with caffeine, carnitine and spirulina extract, which activates10 the two key enzymes11 directly involved in lipolysis (fat degradation).
此外,“带我走”内含由咖啡因、肉碱和螺旋藻精华调配成的“瘦身复合成分”,能直接刺激脂解(脂肪分解)所需两大酶的生成。
The fragrance's claims appear to be backed up by science.
该香水能瘦身似乎有科学依据。
A trial study by BIO-EC, the Centre of Biological Research and Cutaneous Experimentation12, appears to back up the claims made my Prends Moi.
生物研究和皮肤实验中心的一项试验研究似乎可证实 “带我走”的瘦身效用。
They carried out a study of women aged13 between 18 and 70 years of age, who were not on a diet, found that 75 per cent felt the perfume limited the need to snack and 73 per cent felt a feeling of pleasure.
该中心选取了18至70岁的不节食女性为研究对象,他们发现,75%的人认为香水确可抑制想吃点心的欲望,73%的人会产生愉悦感。
More than 80 per cent experienced a feeling of comfort after application and 70 per cent felt it had an impact on their eating behaviour.
80%以上的人喷过香水后会有舒适感,70%的人觉得香水影响了她们的饮食习惯。
To get the full effect, Prends Moi advises that you generously spritz in the morning, as you would do with any perfume, and throughout the day when the need for snacking arises.
为使瘦身效果更明显,建议您每日清晨像喷其他香水一般,多喷一些“带我走”。想吃点心的时候再补喷即可。
Further results can be achieved by very lightly massaging14 into targeted areas, morning and night to help sculpt15 and slim the contours of the body.
早晚轻柔按摩特定部位,塑造、纤细身形的效果会更佳。
When first launched there was a waiting list of more than 6,000 customers but it's now available to snap up from The Fragrance Shop immediately.
“带我走”刚面世时,预约购买名单上有6000多位顾客,但如今,他们已可随时在香水店中购得此物。
点击收听单词发音
1 bulge | |
n.突出,膨胀,激增;vt.突出,膨胀 | |
参考例句: |
|
|
2 fragrance | |
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
3 curb | |
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制 | |
参考例句: |
|
|
4 makers | |
n.制造者,制造商(maker的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
5 zesty | |
adj.引起极大的快乐或兴奋的,有兴趣的 | |
参考例句: |
|
|
6 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
7 Mandarin | |
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的 | |
参考例句: |
|
|
8 indigo | |
n.靛青,靛蓝 | |
参考例句: |
|
|
9 formulated | |
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
10 activates | |
使活动,起动,触发( activate的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 enzymes | |
n. 酶,酵素 | |
参考例句: |
|
|
12 experimentation | |
n.实验,试验,实验法 | |
参考例句: |
|
|
13 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
14 massaging | |
按摩,推拿( massage的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
15 sculpt | |
n.雕刻,雕塑,雕刻品,雕塑品 | |
参考例句: |
|
|