-
(单词翻译:双击或拖选)
“My wife got sick. She was constantly nervous because of problems at work, personal life, her failures and problems with children.
“我妻子病了,工作和日常生活中遇到的问题,还有与孩子相处时的失败和麻烦总是使她很紧张。
She has lost 30 pounds and weighed about 90 pounds in her 35 years. She got very skinny, and was constantly crying. She was not a happy woman. She had suffered from continuing headaches, heart pain and jammed nerves in her back and ribs1.
她体重减了30磅,35岁时体重大约是90磅,都瘦成皮包骨了,还总爱哭。她一点都不开心,持续的头疼、心口痛、后背和肋间神经不畅时刻折磨着她。
She did not sleep well, falling asleep only in the morning and got tired very quickly during the day. Our relationship was on the verge2 of break up.
她睡眠不好,凌晨才入睡,白天就很容易疲倦。我们的婚姻濒临破裂。
布拉德支招:怎样让女人更爱你
Her beauty was leaving her somewhere, she had bags under her eyes, she was poking3 her head, and stopped taking care of herself. She refused to shoot the films and rejected any role.
美貌离她远去,她眼下出现眼袋,总是用手戳脑袋,也不再好好照顾自己。她不再接拍电影,也拒绝任何角色。
我没有希望了,以为我们很快就要离婚,但我决定要有所行动。
After all I’ve got the most beautiful woman on the earth.
毕竟我拥有的是世上最美的女人。
She is the idol5 of more than half of men and women on earth, and I was the one allowed to fall asleep next to her and to hug her shoulders.
她是世界上超过一半男女们的偶像,我却是那个可以和她同床共枕、相拥而眠的人。
I began to pamper6 her with flowers, kisses and compliments. I surprised her and pleased her every minute. I gave her lots of gifts and lived just for her. I spoke7 in public only about her. I incorporated all themes in her direction. I praised her in front of her own and our mutual8 friends.
我开始宠她,给她送花、吻她、对她大加称赞,每一分钟都给她惊喜,让她开心。我送她很多礼物,只为她而生活。我在公众面前只谈论她,方方面面以她为中心,在她和我们共同的朋友面前称赞她。
You won’t believe it, but she blossomed. She became even better than before. She gained weight, was no longer nervous and she loved me even more than ever. I had no clue that she CAN love that much. And then I realized one thing: The woman is the reflection of her man. If you love her to the point of madness, she will become it.”
你很难相信,她就像鲜花般开放,变得甚至比以前更好了。她体重恢复正常了,不再紧张不安,比从前更爱我了,我没想到她能如此爱我。然后我意识到了一件事:女人就是对她的男人的反映,如果你爱她爱到疯狂,她也会如此爱你。”
– Brad Pitt
布拉德·皮特
点击收听单词发音
1 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
2 verge | |
n.边,边缘;v.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
3 poking | |
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢 | |
参考例句: |
|
|
4 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
5 idol | |
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
6 pamper | |
v.纵容,过分关怀 | |
参考例句: |
|
|
7 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
8 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|