英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中高级口译谚语精选(1)

时间:2013-02-20 03:04来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.

  All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。
  A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。
  Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。
  A friend is best found in adversity. 患难见真情。
  Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。
  A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。
  An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。
  All covet1, all lose. 样样垂涎,样样失落。贪多嚼不烂。
  A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。
  All rivers run into the sea. 殊途同归。
  A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。
  All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。
  A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun.近水楼台先得月。
  A short cut is often a wrong cut.欲速则不达。
  A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无辞。
  A prophet is not without honor save in his own country. 远来的和尚好念经。
  All feet tread not in one shoe. 众口难调。
  A uncut gem2 does not sparkle. 玉不琢,不成器。
  A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。
  A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性难移。
  A little spark may kindle3 a great fire.星星之火,可以燎原。
  B
  Beauty is but skin-deep. 美丽只是外表罢了
  Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵
  Bread is the staff of life. 民以食为天。
  A uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。
  Behind the mountains there are people to be found.天外有天,山外有山。
  Better die standing4 than live kneeling 宁愿站着死,也不跪着生。
  Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。
  C
  Cats hide their claws.知人知面不知心。
  Cast an anchor to windward.未雨绸缪。
  Care and diligence bring luck. 谨慎和勤奋,带来好运气
  Deliberate slowly, execute promptly5. 慎于思而敏于行。
  Diamonds cut diamonds. 棋逢对手,将遇良才。
  Danger past, God forgotten. 飞鸟尽,良弓藏。
  Dreams are lies. 梦不足信。
  Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。
  Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。
  Do unto others as you would be done by. 己所不欲,勿失于人。
  E
  Experience is the best teacher. 实践出真知。
  Every man is the architect (or artificer) of his own fortune. 自己幸福自己创。
  Evening red and morning grey are the sign of a fine day. 晚霞行千里。
  Every bean has its black. 金无足赤,人无完人。
  Even woods have ears.隔墙有耳。
  Enough is better than too much. 过犹不及。
  Every tub must stand on its own bottom. 人贵自立。
  Experience teaches. 吃一堑,长一智。
  F
  Full vessels6 sound least. 大智若愚。
  First impressions are half the battle. 先入为主。
  Faith moves mountains. 精诚所至,金石为开。
  Fact is stranger than fiction. 大千世界,无奇不有。
  Fire proves gold, adversity proves man. 烈火识真金,逆境识英雄。
  Fire and water are good servants, but bad masters.水能载舟,亦能覆舟。
  G
  Give everyone his due. 一视同仁。
  Good (or Great) wits jump. 英雄所见略同。
  Go while the going is good. 三十六计,走为上计。
  Great weights hang on small wires.千钧一发。
  Good wine needs no bush 酒香不怕巷子深。
  Greatest genius often lies concealed7.大智若愚。
  Grasp all, lose all.贪多必失。
  Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 covet 8oLz0     
vt.垂涎;贪图(尤指属于他人的东西)
参考例句:
  • We do not covet anything from any nation.我们不觊觎任何国家的任何东西。
  • Many large companies covet these low-cost acquisition of troubled small companies.许多大公司都觊觎低价收购这些陷入困境的小公司。
2 gem Ug8xy     
n.宝石,珠宝;受爱戴的人 [同]jewel
参考例句:
  • The gem is beyond my pocket.这颗宝石我可买不起。
  • The little gem is worth two thousand dollars.这块小宝石价值两千美元。
3 kindle n2Gxu     
v.点燃,着火
参考例句:
  • This wood is too wet to kindle.这木柴太湿点不着。
  • A small spark was enough to kindle Lily's imagination.一星光花足以点燃莉丽的全部想象力。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
6 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
7 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口译  谚语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴