-
(单词翻译:双击或拖选)
听歌学英语:你永不会独行 You Will Never Walk Alone
漫漫人生路上我们总会遭遇各种各样的挫折,但总有那么一些信念让我们坚持到生命的最后。 Point Of Grace乐队由四个女孩组成,在上个世纪90年代刚刚亮相歌坛,就以纯真,健康和甜美的形象给歌坛带来了一股清新的风气,随后发行的三张唱片也取得了不错的销售成绩。Point Of Grace几乎是一开始就取得了成功,他们走积极向上的乐观主义音乐路线,更多的评论家则倾向于称她们为“基督教音乐领域的Wilson Phillips”,有着美丽的外表和令人惊讶的和谐和声。
Along life's road
There will be sunshine and rain
Roses and thorns1, laughter and pain
And 'cross the miles
You will face mountains so steep
Deserts so long and valleys so deep
漫漫人生路
阳光和雨同行,
一路有甜有苦,有笑有痛
穿越长路
你会邂逅俊俏群山
漫长荒原和深邃山谷
Sometimes the Journey's gentle
Sometimes the cold winds blow
But I want you to remember
I want you to know
You will never walk alone
As long as you have faith
有时旅途悦目
有时冷风入骨
但我想要你记住
想要你知道
你永不会独行
只要你有信念
Jesus will be right beside you all the way
You may feel you're far from home
But home is where He is
And he'll be there down every road
You will never walk alone
耶稣会一路伴随你
你也许会觉得家乡遥远
但有他就有家
他会一路跟随你
你永不会独行
The path will wind
And you will find wonders and fears
Labors2 of love and a few falling tears
Across the years
路将蜿蜒前进
你会发现奇观和恐惧
爱你所爱,泪珠滑落
年复一年
There will be some twists and turns
Mistakes to make and lessons to learn
Sometimes the journey's gentle
Sometimes the cold winds blow
But I want you to remember where ever you may
Jesus knows your joy, Jesus knows your need
He will go the distance with you faithfully
会有迂回曲折
错误和教训
有时旅途悦目
有时冷风刺骨
但是想要你记住,无论你在哪里
耶稣懂得你的欢乐,知道你的需求
他将忠诚伴你始终
歌词:Along life's road, there will be sunshine and rain, roses and thorns, laughter and pain.
漫漫人生路,阳光和雨同行,一路有甜有苦,有笑有痛。
Roses and thorns字面意思是玫瑰和荆棘,但通常被比喻为甜与苦。各种翻译书中经常举这样一个例子:
Every life has its roses and thorns.
每个人的生活都有甜有苦。
歌词:You will never walk alone, as long as you have faith.
只要你有信念,你永不会独行。
1. As long as在歌词中指“只要”,再比如:
As long as you drive carefully, you will be very safe.
如果你开车小心,你就会很安全。
2. As long as最基本的意思其实是“和……一样长”。
This river is one third as long as that river.
这条河只有那条河的三分之一长。
3. 习语a face as long as a fiddle3直译是和小提琴一样长的脸,实际含义指板着脸,举个例子来体会一下:
His face was as long as a fiddle when his request was refused.
他的要求遭到拒绝时他拉长了脸。
歌词:There will be some twists and turns, mistakes to make and lessons to learn.
你会遇到迂回曲折,错误和教训。
1. Twists and turns作为一个固定短语表示“迂回曲折”。比如:
While the prospects4 are bright,the road has twists and turns.
前途是光明的,道路是曲折的。
2. Make mistakes: 犯错误。
Even the best of us make mistakes.
即便是最能干的人也会出错。
3. Learn lessons在这里指“得到教训”。
I really hope that Andrew can learn lessons and gain experience from these incidents.
我真诚希望Andrew能从这些事件中吸取教训,并取得经验。
歌词:Jesus knows your joy, Jesus knows your need. He will go the distance with you faithfully.
耶稣懂得你的欢乐,知道你的需求,他将忠诚伴你始终。
这句歌词里我们只需要了解一个短语go the distance。Distance指“远方,距离”,go the distance 字面上看来是走到远方,我们整理一下语言,也就是“坚持到底”,来听例句:
I doubt if he can go the distance.
我怀疑他能否坚持到底。
1 thorns | |
(玫瑰之类植物的)刺( thorn的名词复数 ); 棘刺; 带刺的树; 荆棘 | |
参考例句: |
|
|
2 labors | |
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转 | |
参考例句: |
|
|
3 fiddle | |
n.小提琴;vi.拉提琴;不停拨弄,乱动 | |
参考例句: |
|
|
4 prospects | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|