英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语: 美丽如我 Christina Aguilera - Beautiful

时间:2014-07-29 08:41来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Christina Aguilera的BEAUTIFUL

Don't look at me
不要看着我
Every day is so wonderful
每天都是美好的
Then suddenly, it's hard to breathe
可是突然我无法呼吸
Now and then, I get insecure
时不时我内心感到不安
From all the pain. I'm so ashamed
因为经历的那些痛。很是羞愧。
I am beautiful no matter what they say
无论他人如何评说,我依然美丽
Words can't bring me down
流言不能把我中伤
I am beautiful in every single way
我是如此完美
Yes, words can't bring me down
哦,流言无法把我中伤
So don't you bring me down today
所以你今日也不能令我心伤。
To all your friends, you're delirious1
对待所有朋友你如此疯狂
So consumed in all your doom2
被生活的不顺弄得疲惫不堪
Trying hard to fill the emptiness
努力填补内心的虚空
The pieces gone, left the puzzle undone4
片片拼图缺失,于是拼不出完整的图
Is that the way it is
难道这就是生活?

You are beautiful no matter what they say
无论别人如何评说,你依旧美丽
Words can't bring you down
流言不能将你中伤
You are beautiful in every single way
你是如此完美
Yes, words can't bring you down
哦,流言无法将你中伤
Don't you bring me down today...
难道你今日也令我如此心伤?

No matter what we do
无论做些什么
(no matter what we do)
No matter what we say
无论说些什么
(no matter what we say)
We're the song inside the tune5
我们都是一首和谐的歌
Full of beautiful mistakes
里面充满美丽的错误。
And everywhere we go
无论去何方
(everywhere we go)
The sun will always shine
阳光依旧
(sun will always shine)
And tomorrow we might wake on the other side
明天醒来又将新的一页
All the other times
和新的一天

Now and then, I get insecure from all the pain.不时地,因为曾经痛过,所以不安。
insecure: adj, lacking in security or confidence心神不定的;局促不安的;缺乏自信的
eg: He's very insecure about his appearance.他对自己的长相没有信心。
Crime creates feelings of insecurity in the population.犯罪活动引起人们的不安全感。
There are circumstances in which the only way to deliver aid is through the military, particularly in very insecure environments. 有些时候,军队是唯一可以将援助送到百姓手里的人,尤其是在特别不安全的情况下。
now and then: occasionally; from time to time. 偶尔;不时地
eg: This section of the road is so narrow that there are bound to be traffic jams now and then. 这段路太窄, 交通有时不免堵塞。

I'm so ashamed. 我感到惭愧(羞愧)。
ashamed, adj, feeling shame or guilt6 or embarrassment7 or remorse惭愧的,感到难为情的;耻于……的
eg: "Are you ashamed for having lied?"撒了谎你就不觉得害臊吗?;
I felt ashamed of my torn coat.我穿得旧旧的外套让我有点尴尬。
What is there to be ashamed of confessing one's errors? 承认自己的错误有什么可羞惭的呢?

来看下几个跟shame有关的表达:
What a shame that you're leaving a good workplace. 多可惜啊,这工作不错啊,辞了干嘛!
what a shame!太可惜了!太遗憾了!
Shame on you!你太不知恬耻了!太丢脸了!
Shame on you! I'm sick and tired of you. 真可耻!我对你又厌又烦。

Words can't bring me down.流言不能把我中伤\打倒。
to bring sb down: to take sb down;打倒
You have to try to bring down your opponent.你必须设法把对手打倒。
His challenge to Mrs Thatcher8 brought her down.他的挑战导致了撒切尔夫人的下台。
再来看下word这个词。
to put a good word in for sb替某人说好话。例如Could you put in a good word for me with Jenna? 能在Jenna面前帮我说句好话么?
words fail me: 说不出话来;无法用语言形容;
All the way down here, I thought about what I would say and how I would say it but now words fail me. 在路上,我一直想着说什么和怎么说,但现在却什么也说不出来。
Words count.说过的话就要算数。

To all your friends, you're delirious.对待所有朋友你如此疯狂而忘我!
delirious, adj, being excited or insane.疯狂的;亢奋的
eg: I was delirious with joy.我欣喜若狂。
I was delirious and blacked out several times.我神志不清,昏迷了好几次。

(You are) So consumed in all your doom.生活的不顺让你如此疲惫。
consumed, adj, be used up.消耗殆尽的;
eg: She was consumed with guilt.她深感内疚。
They are consumed with jealousy9 at her success.他们对她的成功充满了嫉妒。
doom: n, an unpleasant or disastrous10 destiny.厄运;不幸。
So it is not all doom and gloom, there are positives in the game today. 所以这并非都是厄运与苦难,今天的比赛也有积极的一面。
Why are people so full of gloom and doom?为什么人们如此沮丧悲观?

The pieces (are) gone, left the puzzle undone.片片拼图缺失,于是拼不出完整的图。
undone:原型是undo3, v, cancel, annul11, or reverse an action or its effect取消;解开;破坏;扰乱
He undid12 his belt because it was too tight.他解开了他的腰带,因为它太紧了。
The fire undid the work of eight months.这场火灾使8个月干的活儿全白干了。
Mention of the boy would still undo her sometimes.提起那个男孩有时仍会使她失去镇静。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 delirious V9gyj     
adj.不省人事的,神智昏迷的
参考例句:
  • He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
  • She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
2 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
3 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
4 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
5 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
6 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
7 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
8 thatcher ogQz6G     
n.茅屋匠
参考例句:
  • Tom Sawyer was in the skiff that bore Judge Thatcher. 汤姆 - 索亚和撒切尔法官同乘一条小艇。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • Mrs. Thatcher was almost crazed; and Aunt Polly, also. 撒切尔夫人几乎神经失常,还有波莉姨妈也是。 来自英汉文学 - 汤姆历险
9 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
10 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
11 annul kwzzG     
v.宣告…无效,取消,废止
参考例句:
  • They have the power to alter or annul inappropriate decisions of their own standing committees.他们有权改变或者撤销本级人民代表大会常务委员会不适当的决定。
  • The courts later found grounds to annul the results,after the king urged them to sort out the "mess".在国王敦促法庭收拾烂摊子后,法庭随后宣布废除选举结果。
12 Undid 596b2322b213e046510e91f0af6a64ad     
v. 解开, 复原
参考例句:
  • The officer undid the flap of his holster and drew his gun. 军官打开枪套盖拔出了手枪。
  • He did wrong, and in the end his wrongs undid him. 行恶者终以其恶毁其身。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴