-
(单词翻译:双击或拖选)
"Just a Felling"(《只是一种感觉》,来自于组合Maroon 5。来自美国加州的Maroon 5一共有五名成员,从小就认识并在高中的时候就组了一只叫做"卡拉的花"(Kara's Flowers)的乐队,他们的音乐才华,使得他们在高中一毕业,就赢得了与主流唱片公司签约的机会。主唱ADAM的嗓音带给人的感觉随性而无谓。
I watched you cry bathed in sunlight by the bathroom door
我看着你哭,沐浴在阳光中的浴室门
You said you wished you did not love me anymore
你说你希望你不爱我了
You left your flowers in the backseat of my car
你把你的花在我的车
The things we said and did have left permanent scars
我们说的和做的事情留下永久的疤痕
Obsessed depressed at the same time
痴迷的同时郁闷
I can't even walk in a straight line
我甚至不能走直线
I've been lying in the dark no sunshine
我一直躺在黑暗中没有阳光
No sunshine, no sunshine
没有阳光,没有阳光
She cries
她哭了
This is more than goodbye
这不是再见
When I look into your eyes
当我看着你的眼睛
You're not even done
你甚至都没有做
It's just a feeling just a feeling
这只是一种感觉只是一种感觉
Just a feeling that I have
只是一种感觉,我有
Just a feeling just a feeling that I have
只是一种感觉只是一种感觉,我有
Cuz I can't believe that it's over
因为我不相信它结束
You've hit your low
你已经打低
You've lost control, u won't come back
你已经失去了控制,你不会回来
You may not believe me but I gave u all I had
你可能不相信我,但我给你我所有的
Oh just confess that you're still mine
哦,只是承认,你仍然是我的
I roll around in a bed full of tears I
我在床上打滚充满我的眼泪
I'm still lying in the dark no sunshine
我仍然躺在黑暗中没有阳光
No sunshine, no sunshine
没有阳光,没有阳光
She cries
她哭了
It's just a feeling just a feeling
这只是一种感觉只是一种感觉
Just a feeling that I have
只是一种感觉,我有
So much to say it's not the way she does her hair
太多的话要说,这不是她的发型
It's the way she seems and stare right through my eyes
这是她似乎盯着看,正好经过我的眼睛
And in that darkest day when she refused to run away
在那黑暗的一天,当她拒绝逃跑
From love she tried so hard to save
从爱她那么努力拯救
歌词:The things we said and did have left permanent scars.
我们说的和做的事情留下永久的疤痕。
Permanent是个形容词,“永久的”意思,那么与之相对的就是temporary-临时的。下面我们通过两个例句来加深印象,首先 permanent job或者position表示“固定工作”,来听例句:
I'm doing some temporary work to make money until I find a more permanent job.
在我找到一个固定职业以前,我一直在打临时工赚钱。
Permanent resident表示永久居民,那么与之对立的就是临时的访客-temporary visitor。
There are five million permanent residents in the city.
这个城市有五百万常住居民。
歌词:Obsessed depressed at the same time.
痴迷的同时郁闷。
单词obsess是“着迷,困扰”的意思,后面加-ed就成了形容词,表示“着迷的”。
David was obsessed by a girl he has just met.
大卫被一个他刚刚认识的女孩迷住了。
大卫被一个他刚刚认识的女孩迷住了。
Depressed 也是形容词,意思是“沮丧的”。
She was depressed to learn of her illness.
她得知自己患病,心情十分抑郁。
短语at the same time是“同时”的意思,
爱恋一个人哪在痴迷的同时呢也在郁闷着-Obsessed depressed at the same time。你有过这样的感觉吗?
歌词:This is more than goodbye.
这不是再见。
More than这个短语我们得注意了,大部分情况下表示“超过,多于”,比如说:
I'll stay here not more than three days. 我将待在这里最多不超过三天。
More than除了表示“超过”以外,还表示“不仅仅”。举个例子就明白了:
ason is more than a lecturer; he is a writer, too.
杰森不仅仅是一位演说家,他还是一位作家。
This is more than goodbye. 这不仅仅是再见。
歌词:Oh just confess that you're still mine.
哦,只是承认,你仍然是我的。
Confess是“承认”的意思。
I confess you are right on one point. 我承认你在某一点上是正确的。
通常呢承认某件事情的表达可以是confess to+名词,比如说:
Most people confess to a bad memory.大多数人都承认自己的记忆力不好。
还有一种表达,如果要加动词的话请用ing形式,比如:
She confessed to stealing the jewels.她承认偷了宝石。
Confess to如果后面加的是人,尤其是牧师priest 上帝god等等,意思是向某人忏悔,来听例句:
He confessed to the priest before he died. 他临终前向牧师忏悔。