英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语:心之所向 The Heart Wants What It Wants

时间:2016-03-22 07:41来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You got me sippin' on something
你让我借酒消愁,无法自拔
I can't compare to nothing
无法比拟
I bet for known I'm hoping
我赌这是我想要的
That after this fever I'll survive
这阵狂热过后我会侥幸存活
I know I'm acting2 a bit crazy
我知道我显得有点疯狂
Strung out, a little bit hazy3
毒瘾般精神不振
Hand over heart, I'm praying
双手环胸我在祈祷
That I'm gonna make it out alive
我会平安无事的渡过这一切
The bed's getting cold and you're not here
你不在的床渐渐失去温度
The future that we hold is so unclear
我们深信的未来又是如此的遥不可及
But I'm not alive until you call
但直到你打来前我不准备清醒
And I'll bet the odds4 against it all
我敢赌这几率如此渺小
Save your advice 'cause I won't hear
别劝了 我不会听
You might be right but I don't care
你也许是对的 但我不在乎
There's a million reasons why I should give you up
有千万个理由 我应该放弃你
But the heart wants what it wants
The heart wants what it wants
但心之所向我无力抵抗
You got me scattered5 in pieces
你把我扯得粉碎
Shining like stars and screaming
像星辰一样闪亮并狂吼着
Lighting6 me up like Venus
把我像维纳斯般点亮
But then you disappear and make me wait
但之后却消失不见让我徒等
And every second's like torture
每秒钟都像对我百般折磨
Hell over trip, no more so
地狱里行走,也不过如此
Finding a way to let go
拼命找一条出路
Baby baby no I can't escape
亲爱的我却无法逃脱
The bed's getting cold and you're not here
你不在的床渐渐失去温度
The future that we hold is so unclear
我们深信的未来又是如此的遥不可及
But I'm not alive until you call
但直到你打来前我不准备清醒
And I'll bet the odds against it all
我敢赌这几率如此渺小
Save your advice 'cause I won't hear
别劝了 我不会听
You might be right but I don't care
你也许是对的 但我不在乎
There's a million reasons why I should give you up
有千万个理由我应该放弃你
But the heart wants what it wants
The heart wants what it wants
但心之所向我无力抵抗
The heart wants what it wants [x3]
This is a modern fairytale
这是现代童话
No happy ending
没有幸福的结局
No wind in our sails
没有风的帆
But I can't imagine a life without
但我无法想象生命没有了这一切的话
Breathless moments
(会不会)让我窒息
Breaking me down down down down
(会不会)把我打倒
The bed's getting cold and you're not here
没有你的床渐渐失去温度
The future that we hold is so unclear
我们深信的未来又是如此的遥不可及
But I'm not alive until you call
但直到你打来前我不准备清醒
And I'll bet the odds against it all
我敢赌这几率如此渺小
Save your advice 'cause I won't hear
别劝了 我不会听
You might be right but I don't care
你也许是对的 但我不在乎
There's a million reasons why I should give you up
有千万个理由 我应该放弃你
But the heart wants what it wants
The heart wants what it wants
但心之所向我却无力抵抗
The heart wants what it wants baby
That's what it wants baby
That's what it wants [x2]
亲爱的,(你)就是心之所向


You got me sippin' on something, I can't compare to nothing.
你让我借酒消愁,无法自拔,无法比拟。
Sip1作为名词和动词都表示“啜饮”。例如:
He took one sip of the wine
他抿了一口酒。
When you drink your soup, don't sip it, but swallow it all in one mouthful.
喝汤时不要啜饮,而应一口吞下去。
Compare是“比较、比喻”的意思,我们平时说的最多的短语就是compare with和compare to了,两个词组意思很不一样。
Compare ... with 是“把……和……比较”的意思。例如:
We must compare the present with the past. 我们要把现在和过去比较一下。
Compare to 是“把……比作”的意思。例如:
We compare him to a little tiger. 我们把他比作小老虎。
He compared London to Paris. 他把伦敦比作巴黎。
London is large, compared with Paris. 同巴黎比较而言,伦敦大些。

Every second's like torture, hell over trip, no more so.
每秒钟都像对我百般折磨,地狱里行走,也不过如此。
Torture表示“拷问;(使)痛苦”。比如:
She suffered tortures from a toothache.
她受着牙痛的折磨。
Why do we have to keep on torturing ourselves by taking about it?
为什么我们要一直谈论那件事让自己痛苦呢?
Hell的基本意思是“地狱”,前面通常不加任何冠词。引申表示“极端痛苦的境地,受苦受难的地方,极不愉快的经历”。
The boss really gave me hell today. 老板今天着实数落了我一通。
这个例句中的give sb. hell表示申斥〔惩罚,骚扰〕某人。
The journey was absolute hell. 一路上吃尽了苦头.
有时hell还可用作感叹词,表示愤怒、惊讶或用以加强语气。
Oh hell! The car broke down again. 噢,该死!车子又拋锚了。
The hell可表示“到底,究竟”,主要用在what,where,when,who,how之后,相当于on earth,表示一种强烈的语气。
What the hell do you think you are doing? 你认为你究竟在干什么?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 hazy h53ya     
adj.有薄雾的,朦胧的;不肯定的,模糊的
参考例句:
  • We couldn't see far because it was so hazy.雾气蒙蒙妨碍了我们的视线。
  • I have a hazy memory of those early years.对那些早先的岁月我有着朦胧的记忆。
4 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
5 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
6 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴