-
(单词翻译:双击或拖选)
We clawed, we chained our hearts in vain
我们曾空付痴心缠绵爱意
We jumped, never asking why
我们曾落命爱河不问原因
We kissed, I fell under your spell
我们以吻封缄我被你蛊惑入魔
A love no one could deny
那是种无人否认的深爱难舍
Don't you ever say I just walked away
不要说我潇洒放手远走
I will always want you
你将永远是我心中所求
I can't live a lie, running for my life
我无法被谎言围绕,在我生命中游走
I will always want you
你将永远是我心中所求
I came in like a wrecking2 ball
我像破心之锤般闯入
I never hit so hard in love
我从没在爱中如此决绝战戮
All I wanted was to break your walls
我只是想打破你心中的高墙
All you ever did was wreck1 me
而你做的是将我从心中拆除
Yeah, you wreck me
是的,你把我摧毁拆除
I put you high up in the sky
我把你捧入天堂高高在上
And now, you're not coming down
现在,你没有放下身段放我在心上
It slowly turned, you let me burn
慢慢心在变,恨如烈焰让我心燃
And now, we're ashes on the ground
现在,它让你我都变为地上灰烬尘烟
Don't you ever say I just walked away
不要说我潇洒放手远走
I will always want you
你将永远是我心中所求
I can't live a lie, running for my life
我无法被谎言围绕,在我生命中游走
I will always want you
你将永远是我心中所求
I came in like a wrecking ball
我像破心之锤般闯入
I never hit so hard in love
我从没在爱中如此决绝战戮
All I wanted was to break your walls
我只想打破你心中的高墙
All you ever did was wreck me
而你做的是将我从心中拆除
I came in like a wrecking ball
我像破心之锤般闯入
Yeah, I just closed my eyes and swung
是的,我闭目任由自己游荡
Left me crouching3 in a blaze and fall
把自己蜷入火焰去沉沦流放
All you ever did was wreck me
而把我摧毁是你全部所想
Yeah, you wreck me
是的,你把我摧毁拆除任我游荡
I never meant to start a war
我从来没想以战止爱殇
I just wanted you to let me in
我只想你让我进入你的心房
And instead of using force
而且与动武相悖
I guess I should've let you in
我觉得我本应该让你驻进我心上
I never meant to start a war
我从来没想以战止爱殇
I just wanted you to let me in
我只想你让我进入你的心房
I guess I should've let you in
我觉得我本应该让你驻进我心上
Don't you ever say I just walked away
不要说我轻易放手远走
I will always want you
你将一直是我心中所求
I came in like a wrecking ball
我像破心之锤般闯入
I never hit so hard in love
我从没在爱中如此决绝战戮
All I wanted was to break your walls
我只是想打破你心中的高墙
All you ever did was wreck me
而你做的是将我从心中拆除
I came in like a wrecking ball
我像破心之锤般闯入
Yeah, I just closed my eyes and swung
是的,我闭目任由自己游荡
Left me crouching in a blaze and fall
把自己蜷入火焰去沉沦流放
All you ever did was wreck me
而把我摧毁是你全部所想
Yeah, you wreck me
是的,你把我摧毁任我游荡
Yeah, you wreck me
是的,你把我摧毁任我游荡
歌词:We clawed, we chained our hearts in vain. We jumped, never asking why. We kissed, I fell under your spell, a love no one could deny.
我们曾空付痴心缠绵爱意,我们曾落命爱河不问原因,我们以吻封缄我被你蛊惑入魔,那是种无人否认的深爱难舍。
Claw是“抓”的意思,chain表示“锁”。短语in vain意思是:徒然; 白费; 无效。例如:
Day after day she waited in vain for him to telephone her.
日复一日,她徒劳地等待他的电话。
We tried in vain to make him change his mind.
我们想使他改变主意,结果是白费心机。
回顾一下第一句歌词:We clawed, we chained our hearts in vain
我们抓咬着,我们徒劳地锁上我们的心。参考翻译是:我们曾空付痴心缠绵爱意。
接下来的这个短语是fall under someone's spell,spell一般表示拼写,在这里是“咒语、魔力”的意思,那么fall under someone's spell意思就是被迷住,入迷,也可以说成fall under the spell of sb.,fall的过去式是fell。来听例句:
Numerous men fell under the spell of her beauty. 无数男人为她的美貌倾倒。
I fell under the spell of the music. 那音乐令我如痴如醉般地着迷。
歌词:I came in like a wrecking ball. I never hit so hard in love.
我像破心之锤般闯入,我从没在爱中如此决绝战戮。
Wreck?v.使…失事;使…遇难;破坏 ?n.遇难;残骸;破坏;(船)失事下沉
The ship was wrecked4 on the rock. 船在岩石上撞毁了。
Nobody can wreck the friendship between us. 没有人能破坏我们之间的友谊。
后面有句歌词是:All you ever did was wreck me. 你所做的就是毁灭我。
They found the wreck of an old ship. 他们找到了一条旧船的残骸。
The house was a wreck when they bought it. 他们买下那座房子时,房子受损严重。
歌词:And now, we're ashes on the ground.
现在,它让你我都变为地上灰烬尘烟。
Ash的基本意思是“灰”,指物体烧过后所留下的粉末; 也可指某地烧过后成为“灰烬,废墟”;还可指人死火化后的残留物,即“骨灰”。烟灰就是cigarette ash 。
The house was burnt down to ashes.
房子被烧成了灰烬。
in dust and ashes?adv.深切忏悔
Therefore I despise myself and repent5 in dust and ashes.
因此我厌恶自己,在尘土和炉灰中懊悔。
1 wreck | |
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难 | |
参考例句: |
|
|
2 wrecking | |
破坏 | |
参考例句: |
|
|
3 crouching | |
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 wrecked | |
adj.失事的,遇难的 | |
参考例句: |
|
|
5 repent | |
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔 | |
参考例句: |
|
|