英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语:节奏控 Chained to The Rythem

时间:2017-03-06 08:20来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

这首Chained to the Rhythm《节奏控》,依然是水果姐Katy Perry的一首作品

Are we crazy?
我们多么疯狂
Living our lives through a lens
过着被人窥视的生活
Trapped in our white-picket fence
将自己困于那白色篱笆内
Like ornaments1
像节日的装饰
So comfortable, we live in a bubble, a bubble
如此惬意,我们生活在泡沫般的幻想之中
So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble
如此舒适,种种困扰好似都已远去

Aren't you lonely
你可曾感到孤独
Up there in utopia
在乌托邦的臆想世界里
Where nothing will ever be enough?
一切都取之不尽
Happily numb2
幸福到麻木
So comfortable, we live in a bubble, a bubble
如此惬意,我们生活在泡沫般的幻想之中
So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble
如此舒适,种种困扰好似都已远去

Aha, look so good
看似那么美好
So put your rose-colored glasses on
所以就戴上你的玫瑰色眼睛
And party on
狂欢继续

Turn it up, it's your favorite song
加大音量,这是你最喜爱的歌
Dance, dance, dance to the distortion
舞力全开,直到身体都变得麻木
Come on, turn it up, keep it on repeat
来吧,加大音量,循环不停
Stumbling around like a wasted zombie
跌跌撞撞,如酒醉的僵尸般前行
Yeah, we think we're free
我们就是如此无拘无束
Drink, this one is on me
喝个尽性,买单有我
We're all chained to the rhythm
我们就深陷在这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里
Turn it up, it's your favorite song
加大音量,这是你最喜爱的歌
Dance, dance, dance to the distortion
舞力全开,直到身体都变得麻木
Come on, turn it up, keep it on repeat
来吧,加大音量,循环不停
Stumbling around like a wasted zombie
跌跌撞撞,摇摆如酒醉僵尸般前行
Yeah, we think we're free
我们就是如此无拘无束
Drink, this one is on me
喝个尽性,买单有我
We're all chained to the rhythm
我们就深陷在这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里

Are we tone deaf?
五音不全吗?
Keep sweeping3 it under the mat
将所有的烦恼一扫而空
Thought we can do better than that
我们能够表现的很棒
I hope we can
我相信我们能
So comfortable, we live in a bubble, a bubble
如此惬意,我们生活在泡沫般的幻想之中
So comfortable, we can’t see the trouble, the trouble
如此舒适,种种困扰好似都已远去

Aha, look so good(so good)
看似那么美好
So put your rose-colored glasses on
所以就戴上你的玫瑰色眼睛
And party on
狂欢继续

Turn it up, it's your favorite song
加大音量,这是你最喜爱的歌
Dance, dance, dance to the distortion
舞力全开,直到身体都变得麻木
Come on, turn it up, keep it on repeat
来吧,加大音量,循环不停
Stumbling around like a wasted zombie
跌跌撞撞,摇摆如僵尸般前行
Yeah, we think we're free
我们就是如此无拘无束
Drink, this one is on me
喝个尽性,买单有我
We're all chained to the rhythm
我们就深陷在这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里
Turn it up, it's your favorite song
加大音量,这是你最喜爱的歌
Dance, dance, dance to the distortion
舞力全开,直到身体都变得麻木
Come on, turn it up, keep it on repeat
来吧,加大音量,循环不停
Stumbling around like a wasted zombie
跌跌撞撞,摇摆如僵尸般前行
Yeah, we think we're free
我们就是如此无拘无束
Drink, this one is on me
喝个尽性,买单有我
We're all chained to the rhythm
我们就深陷在这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里 

It is my desire
这是我的渴望
Break down the walls to connect, inspire
摧毁隔阂的高强,快鼓起你的勇气
Ay, up in your high place, liars4
给狡猾的人矗立起防备的高墙
Time is ticking for the empire
时间在流逝,是时候统治帝国
The truth they feed is feeble
我们的所知不堪一击
As so many times before
无数次
They greed over the people
贪婪欲望占据人们的心室
They stumbling and fumbling5
游离在崩溃与绝望
And we're about to riot
我们躁动慌张
They woke up, they woke up the lions
终于唤醒心中的希望之王
(Woo!)
哦!

Turn it up, it's your favorite song
加大音量,这是你最喜爱的歌
Dance, dance, dance to the distortion
舞力全开,直到身体都变得麻木
Come on, turn it up, keep it on repeat
来吧,加大音量,循环不停
Stumbling around like a wasted zombie
跌跌撞撞,摇摆如僵尸般前行
Yeah, we think we're free
我们就是如此无拘无束
Drink, this one is on me
喝个尽性,买单有我
We're all chained to the rhythm
我们就深陷在这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里
To the rhythm
这美妙的节奏里

Turn it up
载歌载舞
Turn it up
振聋发聩
It goes on, and on, and on
一直不停 彻夜狂欢
It goes on, and on, and on
永不停息 摇摆随性
It goes on, and on, and on
没有止境 释放内心
'Cause we're all chained to the rhythm
我们就深陷在这美妙的节奏里

    

We're all chained to the rhythm我们深陷在这美妙的节奏里
chain: [t?e?n] n.链子,链条; 连锁,连续; 拘束; 连锁店或旅馆系列的事物;vt.用铁链锁住; 监禁,束缚;
The slump6 on Wall Street set up a chain reaction in stock markets around the world.华尔街金融滑坡引起世界股票市场的连锁反应。
The lead biker broke his bike chain. 那位领先的自行车手车链子断了。
I bought this loaf of bread in the chain store opposite the street.我在街道对面的连锁商店里买了这只面包。
She chained her bike to the railings 她把自行车锁在栏杆上。
He is chained to his work.他工作忙得不能分身。

Aren't you lonely up there in utopia在乌托邦的臆想世界里,你可曾感到孤独
utopia:[ju:'t?upi?]n. 乌托邦(理想中最美好的社会);理想国

Dance to the distortion舞力全开,直到身体都变得麻木
distortion:[d?s't?r??n]n. 变形;[物] 失真;扭曲;曲解
His report was attacked as a gross distortion of the truth.他的报告受到攻击,被指为严重歪曲事实。
It is a distortion, not a true reflection of what is in our hearts.这已经被扭曲了,而并不是我们内心真实的写照。

Come on, turn it up, keep it on repeat来吧,加大音量,循环不停
repeat[ri'pi:t] n.重复, 反复
He wishes to see more new programs instead of repeats on television.他多么希望看到更多新的电视节目, 而不是重播的节目。
There's nothing except sports and repeats on TV.电视上只有一些体育节目和重播节目。
There were fears that there might be a repeat of last year's campaign of strikes.有人担心去年的罢工或许会重演。
keep it/something on repeat循环

Stumbling around like a wasted zombie跌跌撞撞,如酒醉的僵尸般前行
wasted 醉酒的;
Were you wasted when I was trying to call you last night?昨晚上我打电话的时候你是喝多了吧?

Drink, this one is on me喝个尽性,买单有我
on算在某人的身上;由某人负责
The drinks are on me.今晚酒钱我负责。

Are we tone deaf?我们五音不全吗?
tone n. 语气;色调;音调;音色
tone deaf: 五音不全的
Being face blind is a bit like being tone deaf and unable to distinguish one musical note from another. 脸盲就像音盲无法识别音符一样无法识别脸。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
2 numb 0RIzK     
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
参考例句:
  • His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
  • Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
3 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
4 liars ba6a2311efe2dc9a6d844c9711cd0fff     
说谎者( liar的名词复数 )
参考例句:
  • The greatest liars talk most of themselves. 最爱自吹自擂的人是最大的说谎者。
  • Honest boys despise lies and liars. 诚实的孩子鄙视谎言和说谎者。
5 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
6 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听歌学英语  英语歌曲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴