英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语:Back to You-Selena Gomez

时间:2018-11-06 08:09来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Took you like a shot

我瞬间接纳了你

Thought that I could chase you with the cold evening

心想我也许能借由这寒冷的夜追寻你

Let a couple years water down

让积蓄了几年的泪水潸然落下

How I'm feeling about you (feeling about you)

宣泄我对你的感情

And every time we talk

而我们的每次交谈

Every single word builds up to this moment

每字每句都交织成了此刻

And I gotta convince myself I don’t want it,

而我得说服自己这并非我所愿

Even though I do (even though I do)

即使我确实如此

You could break my heart in two

你可以将我的心撕裂成两半

But when it heals, it beats for you

但是当它愈合后还是会为你而跳动

I know its forward but it's true

我也知道我太莽撞但事实如此

I wanna hold you when I'm not supposed to

我想紧紧抱住你当我不能这么做的时候

When I’m lying close to someone else

当我亲密地躺在别人的身旁

You're stuck in my head and I can't get you out of it

你萦绕在我的脑海而我无法将你忘怀

If I could do it all again

若我可以重头再来

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

We never got it right

我们从未好好把握住

Playing and replaying old conversations

周而复始地进行着老套的对话

Overthinking every word and I hate it

过度斟酌着每字每句我也厌恶了这样

'Cause it's not me (’Cause it’s not me)

因为这不是真正的我

And what's the point in hiding

当全世界都知道我们之间剪不断理还乱的时候

And everybody knows we got unfinished business

刻意隐瞒又有什么意义呢?

And I regret it if I didn’t say

我若曾默认了这样的局面

This isn't what it could be (isn't what it could be)

那我现在后悔了

You could break my heart in two

你可以将我的心撕裂成两半

But when it heals, it beats for you

但是当它愈合后还是会为你而跳动

I know its forward but it's true

我也知道这太莽撞但事实如此

I wanna hold you when I’m not supposed to

我想紧紧抱住你当我不能这么做的时候

When I'm lying close to someone else

当我亲密地躺在别人的身旁

You're stuck in my head and I can't get you out of it

你萦绕在我的脑海而我无法将你忘怀

If I could do it all again

若我可以重头再来

I know I'd go back to you (go back to you go back to you go back to you)

我知道我会回到你身边(我要回到你身边 我要回到你身边)

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

I'd go back to you

我要回到你身边

I'd go back to you

我要回到你身边

What was there wasn't sure

虽然前途未卜

But I'd go back to you

但是我会回到你身旁

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

You can break my heart in two

你可以将我的心撕裂成两半

But when it heals, it beats for you

但是当它愈合后还是会为你而跳动

I know its forward but it's true

我也知道我太莽撞但事实如此

Won't lie, I'd go back to you

我想紧紧抱住你当我不能这么做的时候

You know, my thoughts are running loose

当我亲密地躺在别人的身旁

It's just a thing you make me do

你萦绕在我的脑海而我无法将你忘怀

And I could fight, but what's the use

若我可以重头再来

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

I wanna hold you when I'm not supposed to

我想紧紧抱住你当我不能这么做的时候

When I'm lying close to someone else

当我亲密地躺在别人的身旁

You're stuck in my head and I can't get you out of it

你萦绕在我的脑海而我无法将你忘怀

If I could do it all again

若我可以重头再来

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

I'd go back to you

我会回到你身边

I'd go back to you

我会回到你身边

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

I'd go back to you I'd go back to you

我会回到你身边我会回到你身边

I know I'd go back to you

我知道我会回到你身边

(Go back to you, go back to you)

回到你身边回到你身边

(Go back to you, go back to you)

回到你身边回到你身边

(Go back to you, go back to you)(Go back to you)

回到你身边回到你身边

    

Every single word builds up to this moment

每字每句都交织成了此刻

Build up逐步建立; 增进; (在某个地方)盖满了建筑物; 宣扬

例句:

We can build up the speed gradually and safely.

我们可以逐渐稳妥地提高速度。

Deposits of plaque1 build up between the tooth and the gum.

牙齿和牙龈之间会滋生牙斑。

The delegations2 had begun to build up some trust in one another.

代表团彼此之间开始建立了些许信任。

And I gotta convince myself I don’t want it,

而我得说服自己这并非我所愿

Even though I do (even though I do)

即使我确实如此

Even though 即使,纵然;即若;哪怕;即令

例句:

I still love you even though I'd like to wring3 your neck.

虽然我想掐死你,但我还是爱你的。

Even though I'm quite a reserved person, I like meeting people.

我虽然性格极为内敛,但喜欢和人接触。

Even though we split up she was blooming marvellous.

虽然我们分手了,但她确实很了不起。

I wanna hold you when I'm not supposed to

我想紧紧抱住你当我不能这么做的时候

supposed to 猜想会;

例句:

The government, the executive and the judi-ciary are supposed to be separate.

政府、行政部门和司法部门应该彼此分离。

And what is that pearl of wisdom supposed to mean?

那番精辟见解到底是什么意思呢?

They are supposed to be here at about half four.

他们应该在4点半左右到达这里。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 plaque v25zB     
n.饰板,匾,(医)血小板
参考例句:
  • There is a commemorative plaque to the artist in the village hall.村公所里有一块纪念该艺术家的牌匾。
  • Some Latin words were engraved on the plaque. 牌匾上刻着些拉丁文。
2 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362     
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
参考例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
3 wring 4oOys     
n.扭绞;v.拧,绞出,扭
参考例句:
  • My socks were so wet that I had to wring them.我的袜子很湿,我不得不拧干它们。
  • I'll wring your neck if you don't behave!你要是不规矩,我就拧断你的脖子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴