-
(单词翻译:双击或拖选)
这首 ("Double Trouble",他的歌词取材自莎士比亚的戏剧《麦克白》的'something wicked this way comes',这首兼具有恶兆意味的歌曲,弥漫着厚郁的中古世纪神采,还有那么点俄罗斯与意大利的歌剧感觉,而且还有田园交响诗的成分,威廉斯融合温馨与惊趣的音乐语法令人啧啧称奇。
Double double toil1 and trouble,
Fire burn and caldron bubble.
Double double toil and trouble,
Something wicked this way comes.
Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog.
Adder's fork and blind-woom's sting,
Lizard's leg and owlet's wing.
Double double toil and trouble,
Fire burn and caldron bubble.
Double double toil and trouble,
Something wicked this way comes.
In the caldron boil and bake,
Fillet of a fenny2 snake.
Scale of dragon, tooth of wolf,
Witches' mummy maw and gulf3.
Double double toil and trouble,
Fire burn and caldron bubble.
Double double toil and trouble,
Fire burn and caldron bubble.
Double double toil and trouble,
Fire burn and caldron bubble.
Something wicked this way comes.
1 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
2 fenny | |
adj.沼泽的;沼泽多的;长在沼泽地带的;住在沼泽地的 | |
参考例句: |
|
|
3 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|