-
(单词翻译:双击或拖选)
I dreamed a dream in time gone by
曾几何时,我也有我的梦想
When hope was high
生活充满了希望
And life worth living
生命又是那么的美好
I dreamed that love would never die
我梦见爱能永恒
I dreamed that God would be forgiving
我梦见上帝仁慈, 宽恕一切
Then I was young and unafraid
那时的我啊,又年轻,又无畏
And dreams were made and used and wasted
一个个的梦想被创造,被荒废
There was no ransom1 to be paid
不用付出代价
No song unsung, no wine untasted
无歌不唱,无酒不尝
But the tigers come at night
然而不幸在那晚不期而至
With their voices soft as thunder
声如闷雷滚滚而来
As they tear your hope apart
它活生生地撕碎了你的梦想
And they turn your dream to shame
将梦想变成了无尽的懊悔
But there are dreams that cannot be
总有些梦想永远无法成真
And there are storms we cannot weather
总有些暴风雨会将人摧毁
I had a dream my life would be
我曾有梦,梦想我的美丽人生
So different from this hell2 I'm living
与现在的人间地狱截然不同
So different now from what it seemed
谁会料到命运如此无常
Now life has killed the dream I dreamed.
现实,击碎了我的梦
1 ransom | |
n.赎金,赎身;v.赎回,解救 | |
参考例句: |
|
|
2 hell | |
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满 | |
参考例句: |
|
|