英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 勃朗特
  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(27)

    I did wrong: I would have sullied my innocent flower -- breathed guilt on its purity: the Omnipotent snatched it from me. 我做错了,我会玷污清白的花朵把罪孽带给无辜,要不是上帝把它从我这儿抢走的话。 I, in my stif...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(26)

    Mr. Rochester, I have just discovered the sun is far declined from its meridian, and Pilot is actually gone home to his dinner. 罗切斯特先生,我刚发现,日色西斜,太阳早过了子午线。派洛特实际上已经回家去吃饭了,...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(25)

    Because you delight in sacrifice. 因为你乐意作出牺牲。 Sacrifice! What do I sacrifice? 牺牲!我牺牲了什么啦? Famine for food, expectation for content. 牺牲饥饿而得到食品,牺牲期待而得到满足。 To be privileged...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(24)

    Yes, of friends, I answered rather hesitatingly: 是的,是朋友,我迟迟疑疑地面答。 for I knew I meant more than friends, but could not tell what other word to employ. 我知道我的意思超出了朋友,但无法判断要用什么字。...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(23)

    But if you wish me to love you, could you but see how much I do love you, you would be proud and content. 不过要是你希望我爱你,你就只要瞧一瞧我确实多么爱你,你就会自豪和满足了。 All my heart is yours, sir: it belo...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(22)

    Shake me off, then, sir, -- push me away, for I'll not leave you of my own accord. 那么,甩掉我吧,先生,一把我推开,因为我可不愿意自己离开你。 Jane, I ever like your tone of voice: it still renews hope, it sounds so tru...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(21)

    Hindostanee. 印度斯坦语。 And what did you do meantime? 那时候你干什么呢? I learnt German, at first. 起初学德语。 Did he teach you? 他教你吗? He did not understand German. 他不懂德语。 Did he teach you nothing? 他什么...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(20)

    The picture you have just drawn is suggestive of a rather too overwhelming contrast. 你刚才所描绘的图画,暗视了一种过份强烈的对比。 Your words have delineated very prettily a graceful Apollo: 你的话已经巧妙地勾勒出了一...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(19)

    He is untiringly active. 他十分活跃,不知疲倦, Great and exalted deeds are what he lives to perform. 他活着就是要成就伟大崇高的事业。 But his brain? That is probably rather soft? 但他的头脑呢?大概比较软弱吧?...

  • 《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(18)

    I softened considerably what related to the three days of wandering and starvation, 我大大淡化了三天的流浪和挨饿的情景, because to have told him all would have been to inflict unnecessary pain: 因为把什么都告诉他,只会增...

听力搜索