搜索 复制 The promise of a smooth career, which my first calm introduction to Thornfield Hall seemed to pledge, was not belied on a longer acquaintance with the place and its inmates. 我初到桑菲尔德府的时候,一切都显得平平静静,...
搜索 复制 The laugh was repeated in its low, syllabic tone, and terminated in an odd murmur. 笑声又响起来了,低沉而很有节奏,然后以古怪的嘟哝声告结束。 Grace! exclaimed Mrs. Fairfax. 格雷斯?费尔法克斯太太嚷...
搜索 复制 No feature in the scene was extraordinary, but all was pleasing. 这番景色并无出奇之外,但一切都显得赏心悦目。 When I turned from it and repassed the trap-door, I could scarcely see my way down the ladder. 当我转过...
搜索 复制 I liked the hush, the gloom, the quaintness of these retreats in the day; 白天我喜欢这些去处的静谧、幽暗和古雅。 But I by no means coveted a night's repose on one of those wide and heavy beds. 不过晚上我决不羡慕...
搜索 复制 Well, but, leaving his land out of the question, do you like him? Is he liked for himself? 哦,不过撇开他的土地不谈,你喜欢他吗?别人喜欢他本人吗? I have no cause to do otherwise than like him. 我没有理由...
搜索 复制 What a beautiful room! I exclaimed, as I looked round, for I had never before seen any half so imposing. 多漂亮的房间!我朝四周看了看,不觉惊叫起来,我从未见过什么房间有它一半那么气派的。 Yes, th...
搜索 复制 After breakfast, Adle and I withdrew to the library, which room, it appears, 吃了早饭,阿黛勒和我进了图书室。 Mr. Rochester had directed should be used as the schoolroom. 罗切斯特先生好像曾吩咐把这用作教室...
搜索 复制 She had finished her breakfast, so I permitted her to give a specimen of her accomplishments. 她已吃了早饭,所以我允许她露一手。 Descending from her chair, she came and placed herself on my knee. 她从椅子上下来,走...
搜索 复制 Ah! cried she, in French, you speak my language as well as Mr. Rochester does. 啊!她用法语叫道,你说我的话同罗切斯特先生说得一样好。 I can talk to you as I can to him, and so can Sophie. 我可以同你谈了,...
搜索 复制 He was a clergyman, incumbent of Hay that little village yonder on the hill and that church near the gates was his. 他是个牧师,是海村的 那边山上的那个小村 靠近大门的那个教堂是他管的。 The present Mr. Ro...