Union Station, please. 到联合车站 This is Claire. I'm unavailable to answer the phone, 我是克莱尔,现在不能接听你的电话 but if you leave a message, 如果你留了言 I'll be sure and get back to you shortly. 我会尽快回复你...
Excuse me? I promised my people jobs. 你说什么,我承诺给我的人民工作 You promised me you could get this bill passed. 你承诺会让这份法案通过 You failed on your promise. I'm not gonna fail on mine. 你食言了,但我不会...
She said it would be okay... To backstab me? 她说我们可以,在背后捅我刀子吗 To do what we thought was right. 做我们认为对的事 So she did tell you to vote no. 那她的确让你们投反对票了 She said it wouldn't be the end...
The whole reason we do these meetings, Frank, 弗兰克,我们会面的目的 is so I can get accurate information from you. 就是为从你那儿得到准确的信息 I always said it was going to be close. 我始终说票数会很胶着 Then why...
Our internals are showing a nice bump in the numbers. 我们内部计票的结果不错 You made a big difference. 你功不可没啊 The president is grateful, and so am I. 总统很感谢你,我也是 Well, it's a team effort, right? 这是团队努...
Going somewhere? Just for an hour or two. 出去吗,一两个小时就回来 I got one last holdout to whip. 还有个不肯合作的得去收拾 What's the vote count on Russo's bill? 罗素的法案票数是多少 Oh, don't you wanna shower first...
The vice president of the United States, Jim Matthews! 有请美利坚合众国副总统,吉姆马修斯 Thank you. 谢谢 It's good to be back in Bristol. 回到布里斯托感觉真好 Go, warriors! 加油,勇士们 Now, you all know me. I'm a...
So what can I say? 那我能说什么 That there's a lot in flux, and it'll be tight. 不确定因素很多,票数胶着 Okay. Thanks. 好的,谢谢 Yeah. Sure thing. 应该的 Hey, Francis, it's me. 弗朗西斯,是我 Call me back. 回我电话...
Good evening, sir. 晚上好,先生 Uh, Stephanie tells me there was a hair on your plate. 斯蒂芬妮说您的餐盘里有根头发 No. 没有 There wasn't any hair. 没有头发 Leon, right? That's your name? 你叫里昂对吧 Yes. 是的 Steph...
We have contacts there through our oil interest. 我们因为石油交易和那边有联系 I'm going to need government intervention. 我需要政府的干预 Wherever there's a government, we know people. 有政府的地方我们就有人脉 Even w...