英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CCTV9英语新闻:It's common practice to use military plane for humanitarian aid

时间:2016-04-20 08:08来源:互联网 提供网友:gmeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China's foreign ministry has responded to US questioning of its decision to send a military aircraft to the disputed Nansha Islands for evacuation purposes. A Chinese military plane landed on Yongshu Jiao on Sunday, in order to air lift three seriously ill workers to Hainan island for treatment. A ministry spokesperson said dispatching military aircraft to provide humanitarian aid is common international practice. 

 

"It is a military duty and people's expectations that China's military aircraft and soldiers appear wherever they are needed in time on Chinese territory. Following the logic of the spokesperson of the US Defense Department, since the US military has claimed that they will maintain the freedom of navigation in the south China sea, why does America use military warships instead of civilian ships and planes to declare the freedom? We urge the US to abide by promises, match words with deeds,  and to maintain peace and stability in the south China sea through action," said Hua Chunying, spokesperson of Chinese Foreign Ministry.

 

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   CCTV9英语新闻  英语视频
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴