英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2011--Shortage of Internet Addresses, but a Sl

时间:2011-06-15 08:17来源:互联网 提供网友:rv008288   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Technology Report - Shortage of Internet Addresses, but a Slow Move to New System

科技报道 - IPv4地址即将用尽,但IPv6推进缓慢
This is the VOA Special English Technology Report.
这里是美国之音慢速英语科技报道。
Last Wednesday, June eighth, was World IPv6 Day -- the first major deployment1 of Internet Protocol2 version 6. Hundreds of Internet service providers and Web companies tested IPv6 on their websites.
上周三的6月8日是全球IPv6日,这是IPv6的首次重大部署。数百家互联网服务商和网络公司在他们网站上对IPv6进行了测试。
(注:IPv6,全称Internet Protocol version 6,即互联网通讯协议第6版。以下提到的IPv4是第4版。)
This new numbering system for Internet addresses has been available for years. But very few companies have switched to it. Yet the old system could run out of addresses this year because of all the growth in online devices. Doug Szajda, a computer science professor at the University of Richmond in Virginia, explains.
这种新的互联网地址编码系统已问世多年。但鲜有公司转换到IPv6。然而由于互联网设备的增长,旧的编码系统中的IP地址今年即将用尽。弗吉尼亚州里士满大学计算机科学教授道格·萨拉耶达(Doug Szajda)对此作了解释。
DOUG SZAJDA: "It’s sort of like the post office of the Internet. It tells you how to get information from one computer to another. Currently, and since around nineteen eighty, the addressing system has been IP version 4. But the problem with that is that we’ve run out of addresses. So it’s almost as if, when a new house is built, you can’t give it an address because you don’t have any more."
萨拉耶达:“IPv6有点像互联网上的邮局。可以告诉你如何从另一台电脑获得信息。从1980年到现在一直使用的是IPv4。但该系统面临的问题是,我们即将用完所有IP地址。这就像是,房子盖好了却不能给他一个通讯地址,因为通讯地址已经用完了。”
IPv4 was designed to handle just over four billion IP addresses. Doug Szajda says that seemed like more than enough.
IPv4只能处理40亿个地址。萨拉耶达表示,当时看上去这已经足够用了。
DOUG SZAJDA: "At the time that IP version 4 was designed, the designers were anticipating perhaps thousands of users of the Internet someday, and certainly thinking that four billion addresses was many more than we would ever need."
萨拉耶达:“设计IPv4时,设计者预计也许有一天会有成千上万名互联网用户,他们确实认为40亿个IP地址已经远超我们的需求。”
Yet now, not just computers but smartphones, cars, televisions, game systems and plenty of other devices all connect to the Internet. Each uses a different IP address.
然而现在,不只是电脑,包括智能手机、汽车、电视机、游戏机和其他设备都连上了互联网。每种设备都使用一个不同的IP地址。
The basic standards for IPv6 were first published in nineteen ninety-eight. Doug Szajda says its most important feature is the ability to provide what seems like an unlimited3 number of IP addresses. Well, there is a limit -- three hundred forty trillion trillion trillion in fact, or three hundred forty undecillion. That's three hundred forty followed by thirty-six zeros.
IPv6基准于1998年首次发布。萨拉耶达称,IPv6最重要的特点就是能够提供近乎无限的IP地址。嗯,实际上是有限的,它的IP地址数量是340后面再跟36个0。
Experts say the challenge now is to get the world to use it. Mr. Szajda says that was the real purpose of last week’s World IPv6 Day sponsored by the Internet Society.
专家表示,目前的挑战是让全球使用IPv6。萨拉耶达表示,这是上周互联网协会举办的全球IPv6日的真正目的。
DOUG SZAJDA: "It was less a worldwide test than a means of generating some incentive4 for vendors5 to realize we can’t drag our feet anymore. This has to happen.”
萨拉耶达:“它的意义不只是一次全球范围的测试,更有一种对厂商激励的意味,提醒供应商不能再拖拖拉拉,IPv6已经势在必行。”
The process of switching to IPv6 can be complex and costly6. This could explain why so few companies have made the switch. CompTIA, the Computing7 Technology Industry Association, recently did an opinion study. The group talked to more than four hundred information technology and business leaders in the United States. Only twenty-one percent said they have started doing work to upgrade their networks to the new system.
IPv6的转换过程极其复杂与昂贵。这就是很少有公司已经进行转换的原因。美国计算机行业协会(CompTIA)最近进行了一项问卷调查。该组织与美国400多名信息技术和商业上的领袖进行对话,只有21%的领导者表示他们已经着手将自己的网络升级到IPv6新系统。
And that's the VOA Special English Technology Report, written by June Simms. For more technology news, go to voaspecialenglish.com. I'm Steve Ember.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
2 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
3 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
4 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
5 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
6 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
7 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Internet  System  Internet  System
顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴