英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 巴西新任计划部长要暗算罗塞夫吗?

时间:2016-06-01 22:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2016-05-25 Did Brazil's Planning Minister Plot Against Rousseff? 巴西新任计划部长要暗算罗塞夫吗?

Brazil’s planning minister resigned from office on Monday after a recording1 of him was made public.

巴西新任计划部长在自己制作的一段录音曝光之后于周一辞职。

The recording appears to show Romero Jucá plotting the impeachment3 of now-suspended President Dilma Rousseff. He reportedly was talking with a former oil company official about how to stop a corruption4 investigation5.

该录音显示罗梅罗?茹卡(Romero Jucá)涉嫌密谋罢黜宣布暂停职务的罗塞夫总统。他在录音中与前石油公司官员探讨如何阻止贪腐调查。

Jucá denies the allegations. He claimed that the words he said were taken out of context.

茹卡对此表示否认,他声称该录音只是断章取义。

On Monday, the planning minister said he would temporarily resign from the acting6 government. He had been in office less than two weeks.

周一,计划部部长茹卡表示他将暂时辞职。他仅上任10天。

The Brazilian newspaper Folha published a partial transcript7 of the recording on Monday. The Reuters news agency reports that the paper said the recording was made “secretly.”

巴西当地报纸圣保罗页报(The Brazilian newspaper Folha)周一发表了部分录音文本。路透社报告聚圣保罗页称,该录音为秘密录音。

In it, Jucá and the former oil company official, Sergio Machado, discuss a government investigation of the state-operated oil company Petrobras. Both men have been named in the investigation.

在该录音中,茹卡与前石油公司官员塞尔吉奥?马查多(Sergio Machado)讨论了政府目前对国有石油公司巴西石油公司(Petrobras)的贪腐调查。两人均为被调查对象。

In the transcript, Jucá said "We have to change the government so the bleeding is stopped."

在语音文本中,茹卡表示:“我们必须使政府换届从而停止出血。”

Machado reportedly said that, "The easiest solution is to put Michel in." That appears to refer to Vice8 President Michel Temer, Brazil’s acting president during the suspension of Rousseff.

马查多说:“最简单的办法就是把米歇尔牵扯进来。”这听起来是指现任副总统米歇尔·泰梅尔(Michel Temer)。泰梅尔是罗塞夫停职时的执行总统。

Jucá is reported to have said he was working with the country's justices, who have the final word on impeachment.

茹卡在意录音文件中说他和法官有关系,而这位法官将拥有弹劾会议上的最终发言权。

The recording was apparently9 made in March before the Senate voted to impeach2 Rousseff.

很明显该段录音录制于三月份,在议会投票弹劾总统罗塞夫之前。

Rousseff's supporters say the recording shows that she is the victim of an attempt to overthrow10 the government.

罗塞夫的支持者们表示该段录音显示了,她是这场密谋的受害者。

The Brazilian Senate voted to place Rousseff on trial earlier this month. She is charged with using record-keeping tricks to hide Brazil’s budget deficit11 when she campaigned for reelection in 2014.

巴西议会于本月初投票监禁罗塞夫。罗塞夫被指控非法修改财务账目以掩盖财政赤字规模。

She currently is suspended for up to 180 days while her trial takes place.

目前她自审判日起被停职拘留180天。

Words in This Story

allegation – n. a statement that someone has done something wrong or illegal

taken out of context – phrase leaving out words or phrases that are important for the meaning of a statement or quote

refer – v. to point to, to talk about

impeachment – n. charging a public official with a crime while in office

transcript – n. a written or printed copy of words that have been spoken


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
2 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
3 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
4 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
8 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
9 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
10 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
11 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴