英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2020 越南女学生画下新冠病毒引发的混乱局面

时间:2020-06-15 23:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Vietnamese schoolgirl Nguyen Doi Chung Anh was forced to stay in her Hanoi home for months because of COVID-19 restrictions1. The ten-year-old spent much of her time inside creating artwork. Her pictures explore both the sadness and the heroism2 of the world's battle with the pandemic. 

由于新冠肺炎限制措施,越南女学生阮多仲安被迫在河内的家里呆了几个月时间。这个10岁的孩子大部分时间都在画画。她的画探讨了这次全球对抗大流行当中的悲伤和英雄气概。

Chung Anh uses colored pencils to make her drawings. One picture shows the spread of coronavirus in Europe and America. It includes representations3 of famous national landmarks4 like the Eiffel Tower, Big Ben and the Leaning Tower of Pisa. In the picture, the Statue of Liberty is crying.

仲安用彩铅作画。有张画显示了新冠病毒在欧洲和美国的传播。画中包含了著名的国家地标,如埃菲尔铁塔、大本钟和比萨斜塔。在这幅画中,自由女神像在哭泣。

Chung Ahn also draws pictures that representing Vietnam's efforts to contain the virus. One shows two Vietnamese soldiers holding a passenger plane that has been struck by the virus. Another shows war planes from which medical workers spray the passenger plane with disinfectant.

仲安还作画表现了越南遏制该病毒的努力。有张画显示有两名越南士兵抓着一架被病毒击中的客机。另一副画显示了医务人员从战机上给客机喷洒消毒剂。

Those pictures represent the flight VN54, which brought new infection to the country after Vietnam reported it was virus-free."I drew this with hope that they can keep their spirits high to prevent an outbreak," Chung Anh said, speaking of the frontline workers, adding "This girl is me, here I am drawing and these things are my imagination."

这些画代表了VN54航班,该航班在越南报告病毒清零后,又给该国带来了新的感染。仲安在谈到前线防疫人员时表示:“我画这幅画是希望他们可以保持士气高涨,防止疫情爆发。”她还说:“画中的这个女孩是我,我在这里作画,这些都是我的想象。”

Several pictures show the cruise5 ship Diamond Princess. More than 700 passengers and crew on the ship became infected with the new coronavirus. The ship was held under quarantine at a Japanese port for more than three months. Fourteen people died, all of them passengers.

有几张画画了钻石公主号邮轮。船上有7百多名乘客和船员感染了新冠病毒。该邮轮在日本港口被隔离检疫了三个月以上。有14人死亡,他们全部都是乘客。

I'm Susan Shand.

我是苏珊·尚德。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 heroism 5dyx0     
n.大无畏精神,英勇
参考例句:
  • He received a medal for his heroism.他由于英勇而获得一枚奖章。
  • Stories of his heroism resounded through the country.他的英雄故事传遍全国。
3 representations 0bc81fe87625a7a8e30ef7160b29a271     
n.陈述,投诉,抗议;表现( representation的名词复数 );陈述;表现…的事物;有代理人
参考例句:
  • Naturally, we tend to use old representations in our new environments. 同样很自然的,在新的环境里,我们习惯于采用旧的表达方式。 来自About Face 3交互设计精髓
  • They made representations to the college cook about the bad food. 他们向学校厨师抗议伙食太差。 来自辞典例句
4 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
5 cruise 2nhzw     
v.巡航,航游,缓慢巡行;n.海上航游
参考例句:
  • They went on a cruise to Tenerife.他们乘船去特纳利夫岛。
  • She wants to cruise the canals of France in a barge.她想乘驳船游览法国的运河。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴