英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 科学家提出造成恐龙灭绝的新理论

时间:2021-03-02 01:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

American researchers have a new theory about how an object struck the Earth and caused the dinosaurs1 to die off.

美国研究人员对某个物体如何撞击地球并导致恐龙灭绝有了新的理论。

Scientists mostly agree on where the impact happened about 65 million years ago. They say a huge object struck an area off the coast of what is now Mexico. Astronomers2 have said the most likely cause of the strike was either an asteroid3 or a comet.

科学家们对大约6500万年前这次撞击发生的地点取得了一致意见。他们表示,一个巨大物体击中了现在墨西哥沿海的一片区域。天文学家表示,造成这次撞击的最可能原因是小行星或彗星。

In recent years, researchers have presented evidence that the impact was caused by an asteroid. The theory suggests the asteroid came from an area between the orbits of Mars and Jupiter.

近年来,研究人员提出了证据证明这次撞击是小行星造成的。这种理论表明,这颗小行星来自于火星与木星轨道之间的区域。

But a study by two astronomers from Harvard University presents a new theory: that the crash was caused by a comet. The researchers say the comet came from an area containing icy debris4 on the edge of the solar system. The area is known as the Oort cloud.

但是,哈佛大学两位天文学家进行的一项研究提出了一种新理论,那次撞击是由彗星引起的。研究人员表示,这颗彗星来自于太阳系边缘一处含有冰雪碎块的区域。该区域被称为奥尔特云。

Their theory states that the comet was pulled into the solar system by Jupiter's gravity. The comet then came very close to the sun, whose tidal force caused it to break up into pieces. The researchers believe one of the pieces crashed into the place that scientists have identified in Mexico.

他们的理论指出,这颗彗星是被木星的引力拽入太阳系的。然后这颗彗星靠近太阳,在潮汐力作用下裂成碎片。研究人员认为,其中一块碎片坠入了科学家在墨西哥确定的地点。

The team based its theory on a model created to predict the probability that a long-period comet from the Oort cloud would hit Earth. Long-period comets take more than 200 years to orbit the Sun.

该小组的理论是基于一个旨在预测奥尔特云长周期彗星撞击地球可能性的模型。长周期彗星绕太阳公转需要200多年时间。

Because comets come from frozen areas of the outer solar system, they are icier than asteroids5. They are known for leaving long trails of gas and dust as they melt.

因为彗星来自于外太阳系的冰冻区域,所以它们比小行星更冰冷。它们因融化时留下大量气体和灰尘而闻名。

The new study was recently published in Scientific Reports. The lead author was Amir Siraj, an astrophysics student at Harvard. "Jupiter is so important because it's the most massive planet in our solar system," he told the French press agency AFP.

这项新研究最近发表在《科学报告》上。主要作者是哈佛大学天体物理学系学生阿米尔·西拉杰。他对法新社表示:“木星非常重要,因为它是我们太阳系中最大的行星。”

Siraj said the findings showed that Jupiter's large influence pushes "these incoming long-period comets into orbits that bring them very close to the sun." The comets experience such a large tidal force from the sun "that the most massive of them would shatter into about a thousand fragments," he said. Each of those fragments would be large enough to produce a crater6 the size of the Mexican site, he added.

西拉杰表示,研究结果表明,木星的巨大引力将这些刚进入的长周期彗星推到使他们非常接近太阳的轨道。他说,这些彗星承受着来自太阳的巨大潮汐力,其中质量最大的会破碎成大约一千块碎片。他还表示,这些碎片中的每一块都足够大,足以形成一个墨西哥撞击点大小的陨石坑。

That massive impact is estimated to have been equal to the strength of about 10 billion nuclear bombs. The U.S. Space Agency NASA has estimated the strike created a huge crater about 180 kilometers wide and 900 meters deep.

据估计那次巨大的撞击相当于大约100亿枚核弹的力量。美国宇航局估计,这次撞击造成了一个宽约180公里,深度约900米的巨大陨石坑。

The event is believed to have caused widespread wildfires, earthquakes and ocean waves. It also released chemicals into the atmosphere, leading to severe cooling. Scientists blame the event for destroying more than 70 percent of plant and animal life. In addition, all dinosaurs that were not bird-like died out.

据信这次撞击事件引发了大范围野火、地震和海浪。它还将化学物质释放到大气中,导致严重的降温。科学家们认为该事件毁灭了70%的动植物生命。此外,所有非类鸟恐龙都灭绝了。

The researchers say their theory can be tested by further studying the crater in Mexico, as well as possibly those on the moon. In addition, space explorers might also be sent to collect comet material for examination.

研究人员表示,他们的理论可以通过进一步研究墨西哥和以及月球上可能的陨石坑来进行检验。此为,还可能派出太空车来收集彗星材质来进行检验。

The study also suggests that similar impacts can be expected to strike Earth about once every 250 to 730 million years. But the other lead researcher on the project, Harvard professor Avi Loeb, noted7 that that is just an estimate.

研究还表明,预计大约每250年到7.3亿年地球会经历一次类似撞击。但是该项目的另一位主要研究员、哈佛大学教授阿维·洛布指出,这只是一种估算。

"You never know when the next one will come," he said. "The best way to find out is to search the sky."

他说:“你永远不知道下一次撞击何时到来。找出答案的最好办法就是搜寻天空。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
2 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
3 asteroid uo1yD     
n.小行星;海盘车(动物)
参考例句:
  • Astronomers have yet to witness an asteroid impact with another planet.天文学家还没有目击过小行星撞击其它行星。
  • It's very unlikely that an asteroid will crash into Earth but the danger exists.小行星撞地球的可能性很小,但这样的危险还是存在的。
4 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
5 asteroids d02ebba086eb60b6155b94e12649ff84     
n.小行星( asteroid的名词复数 );海盘车,海星
参考例句:
  • Asteroids,also known as "minor planets",are numerous in the outer space. 小行星,亦称为“小型行星”,在外太空中不计其数。
  • Most stars probably have their quota of planets, meteorids, comets, and asteroids. 多数恒星也许还拥有若干行星、流星、彗星和小行星。
6 crater WofzH     
n.火山口,弹坑
参考例句:
  • With a telescope you can see the huge crater of Ve-suvius.用望远镜你能看到巨大的维苏威火山口。
  • They came to the lip of a dead crater.他们来到了一个死火山口。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴