英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2014--顿涅茨克少数人群担心受俄排挤

时间:2014-06-02 14:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Donetsk Minorities Fear Intolerance from Increased Russian Influence 顿涅茨克少数人群担心受俄排挤

DONETSK — Donetsk - in eastern Ukraine - is a cosmopolitan1 city, home to Tatars, Jews, Turks, Greeks and international students who come from all over the world to study medicine.  But some among the city's minorities fear that increased Russian influence will lead to intolerance of ethnic2 and religious diversity. 

After six long years of study, a group of Jordanian students have finally qualified3 as medical doctors. This is not a university in Amman, this is Donetsk in eastern Ukraine.

6年之久的求学经历后,这些约旦学生终于获得了医生资格。不过,这所大学并不是在安曼,而是乌克兰东部的顿涅茨克。

Thousands of students from around the world come here to take advantage of affordable4 tuition fees. But now the university is telling them to go home, fearing it cannot guarantee their safety in the current political climate.

世界各地数以千计的学生来到这里留学,他们看上了相对便宜的学费。不过,如今学校却让他们回国,因为校方担心在当前的政治环境下无法保障学生们的安全。

受俄排挤.jpg

“If I want to analyze5 the risk in Donetsk, now it's more tense. Before, there was risk, but now it’s more high. We have many risks we are now facing.”

我要是分析顿涅茨克的风险,那现在是更紧张了。之前就存在风险,但现在风险更大了。我们目前面临很多风险。”

Some students said they have faced increased suspicion and racist6 abuse since the pro-Russian separatist movement began.

一些学生说,自从亲俄分裂主义运动开始他们面临的猜疑和种族歧视就增多了。

Michael, a dentistry student from Botswana, said separatists recently shouted racial slurs7 at him and his friends in the street.

来自博茨瓦纳的牙科学生迈克尔表示最近分离主义分子在街道上冲着他和朋友大骂羞辱他们的种族。

“I was in a situation recently where I was associated with Obama because we are of the same color and they hate that guy. So they thought we should just go back to our country. So it’s very difficult in that situation.”

“最近有一次,他们把我和奥巴马扯到了一起,因为我们肤色一样,而他们恨奥巴马。所以他们觉得我们应该滚回自己的国家去。那种情形很难受。”

Donetsk is also home to Tatars, Armenians, Azerbaijanis, Greeks and Jews, many of whom say they have enjoyed increased freedom of identity and religion since the fall of the Soviet8 Union.

顿涅茨克还居住着鞑靼人、亚美尼亚人、阿塞拜疆人、希腊人和犹太人。其中许多人表示自从苏联解体后,他们在身份认同和宗教方面享受到了更大的自由。

Mufti Said Ismagilov heads the local Muslim community on the outskirts9 of Donetsk. He said Muslims In Ukraine enjoyed many more rights and freedoms than their co-religionists across the border in Russia.

穆夫提·赛义德·伊斯马吉洛夫是顿涅茨克郊外当地穆斯林社区的领袖。他称跟俄罗斯那边的教友相比,乌克兰的穆斯林享受着更多的权利和自由。

“The most important reason why we support Ukraine is that there are many rights and freedoms for us here in Ukraine, which give us the opportunity to develop here. If we compare Ukraine and Russia, here it is much better.”

“我们支持乌克兰的最重要原因是,这里给了我们很多权利和自由,让我们有机会在这里发展。如果我们拿乌克兰和俄罗斯做比较,这里要好多了。”

Ismagilov also fears what separation from Ukraine and increased Russian influence here might mean for the region's many religious ethnic minorities.

如果当地脱离乌克兰,而俄罗斯影响不断增大,这对很多宗教和少数民族而言意味着什么?伊斯马吉洛夫感到担心。

“There was and there still is trust between people from different religions and cultures: Christians10, Jews, and atheists. We can easily find a common language. There is no xenophobia fascism or racism11 here. There are no skinheads, like in Russia.”

“在不同宗教和文化之间,人们过去有、现在依然有着信任。不管是基督徒、犹太人,还是无神论者,我们可以很容易找到共同语言。这里没有排外的法西斯主义或种族主义。没有光头党,俄罗斯就不一样了。”

As preparations continue for this Sunday's presidential election, many hope the results will create a system of governance that will continue to protect the rights of minorities.

随着星期日总统选举的筹备工作不断进行,很多人希望选举结果将产生一个能够继续保护少数族群权利的政府体系。

But election officials say they are facing intimidation12 and threats in parts of eastern Ukraine and it’s unclear whether the vote will go ahead in these areas.

不过选务官员表示他们在乌克兰东部的部分地区受到了恐吓和威胁,在这些地方,投票是否能如期展开,还是未知数。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cosmopolitan BzRxj     
adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的
参考例句:
  • New York is a highly cosmopolitan city.纽约是一个高度世界性的城市。
  • She has a very cosmopolitan outlook on life.她有四海一家的人生观。
2 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
3 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
4 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
5 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
6 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
7 slurs f714abb1a09d3da4d64196cc5701bd6e     
含糊的发音( slur的名词复数 ); 玷污; 连奏线; 连唱线
参考例句:
  • One should keep one's reputation free from all slurs. 人应该保持名誉不受责备。
  • Racial slurs, racial jokes, all having to do with being Asian. 种族主义辱骂,种族笑话,都是跟亚裔有关的。
8 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
9 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
10 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
11 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
12 intimidation Yq2zKi     
n.恐吓,威胁
参考例句:
  • The Opposition alleged voter intimidation by the army.反对党声称投票者受到军方的恐吓。
  • The gang silenced witnesses by intimidation.恶帮用恐吓的手段使得证人不敢说话。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴