英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2014--能源价格是乌克兰危机的重要因素

时间:2014-06-05 15:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Energy Prices are Big Part of Ukraine Crisis 能源价格是乌克兰危机的重要因素

KYIV — Russia's decision to intervene in Ukraine has caused a diplomatic and military crisis. But it has also sparked an economic and energy crisis, as Russia sharply increased the price of natural gas it exports to the country and Ukraine's interim1 leaders have been scrambling2 to find new and cheaper sources.

俄罗斯对乌克兰的干预不仅造成外交和军事危机,还使乌克兰在经济和能源方面面临危机。俄罗斯大幅度提高了输往乌克兰的天然气价格。乌克兰临时政府的官员四处寻找更为廉价的新的能源来源。

Ukraine runs on natural gas, and its energy-inefficient homes and factories use a lot of it.

乌克兰的运转靠的是天然气。在这个能源不足的国家,家庭和工厂消耗着大量的天然气。

The gas comes from Russia, until recently at a bargain price.

直到不久前,它还能以折扣价格购买俄罗斯的天然气。

But that changed when Ukrainians ousted3 their pro-Russian president in February. Russia raised the price by 40 percent.

但是,当乌克兰人今年2月把亲俄罗斯总统赶下台后,俄罗斯把天然气价格调涨了百分之40。

Ukraine's new leaders have a dilemma4, says energy market expert Pierre Noel of the London-based International Institute for Strategic Studies.

总部在伦敦的国际战略研究所的能源市场专家皮埃尔·诺埃尔说,乌克兰新领导人面临两难境地。

"They now face the very difficult choice, perhaps the impossible choice, of having to choose between cheap gas and political submission5 to Russia, or expensive gas as the price to pay for their political independence," he said.

诺埃尔说:“他们现在面临相当困难的选择,或许根本无法在为廉价天然气在政治上顺从俄罗斯,以及为了政治独立而支付昂贵天然气价格之间做出选择。

But Noel says Ukraine had been extracting a steep discount from Russia for decades because it is home to the only gas pipeline6 to Russia's huge market in Western Europe, and that was going to end anyway.

但是诺埃尔表示,过去几十年乌克兰一直以高折扣价支付俄罗斯天然气,因为俄罗斯输往西欧巨大市场的唯一的天然气管道经由乌克兰。

Russia and its customers have been working for years to build two new pipelines7 that will soon bypass Ukraine, eliminating the country's leverage8 and putting Russia in a position to charge Ukraine a premium9.

俄罗斯和它的客户为修建两条新输气管道已经合作多年。新的管道将避开乌克兰,消除它在能源价格上讨价还价的条件,那样将使俄罗斯能够以高价将天然气卖给乌克兰。

That is bad news for consumers and business owners, like Kyiv restaurateur Yuri Gelfat.

这对于消费者和业主们是个坏消息。基辅一家餐馆的老板尤里·吉尔法特就是其中之一。

"The price of gas will impact all of us," he said. "It affects heating, hot water. Higher utility payments will mean we have to increase our prices."

吉尔法特说:“天然气价格会影响到我们,会影响到取暖和热水。水电费价格上涨就意味着我们不得不提高菜价。”

That may be one of the costs of energy independence.

那或许就是能源独立要付出的代价之一。

At his nearby clothing store, Ruslan Pavlyuk takes a broader view, calling for increased efficiency and conservation, plus one other thing.

餐馆附近一家服装店的业主鲁斯兰·帕夫柳克则从更大的方面着眼,呼吁提高能效和储备,以及为未来而付出。

"Ukrainians have to stop crying, tighten10 our belts and understand that we have more fighting to do for our future," he said.

帕夫柳克说:“乌克兰人必须停止哭泣,勒紧腰带,并且要明白,为了我们的将来,我们还要做出更多努力。”

Much of the belt tightening11 will fall on energy-wasteful Ukrainian factories and their workers, largely in the east of the country, where pro-Russian sentiment is the strongest.

能源浪费严重的乌克兰工厂和工人则需要在更大程度上勒紧腰带。这些工厂大多数位于亲俄罗斯情绪最强烈的的东部地区。

Pierre Noel says that will make it difficult for Ukraine to forge a national consensus12 to make the kind of painful reforms that central European countries have made.

皮埃尔·诺埃尔说,那样就令乌克兰难以就必要但痛苦的改革方面达成全国性的共识。

"Ukraine is fundamentally split along political and economic lines between a part of the country that may be able and willing to go through that, and a part of the country that simply has no interest, no willingness, and simply will not do it," Noel said.

诺埃尔说:“乌克兰从政治和经济上有着根本性的分歧。它的一部分或许愿意承受,另一部分则根本没有兴趣和意愿,总之不会去做。”

Noel says a political deal that enables the east to remain economically tied to Russia could ease the problem, and give Russia the foothold in Ukraine it appears to want, without further compromising Ukraine's sovereignty.

诺埃尔说,如果能达成一个政治上的交易,使得东部在经济上保持与俄罗斯的联系,将可能缓解这个问题,也会让俄罗斯得到它显然想要的对乌克兰的影响力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
2 scrambling cfea7454c3a8813b07de2178a1025138     
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
3 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
4 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
5 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
6 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
7 pipelines 2bee8f0b9bb303b1f1a466fd43666db3     
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中
参考例句:
  • The oil is carried to the oil refinery by pipelines. 石油通过输油管输送到炼油厂。
  • The oil carried in pipelines. 石油用管道输送。
8 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
9 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
10 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
11 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
12 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴