英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2015--喀麦隆欢迎美国派遣军队

时间:2015-10-17 13:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Cameroon Welcomes US Decision To Send Troops 喀麦隆欢迎美国派遣军队

Cameroon and its neighbors welcome the U.S. decision this week to send troops to the country to help track Boko Haram militants1 in the region. The announcement comes amid an increasing number of suicide attacks on civilians2 in border areas of Nigeria, Cameroon, Chad and Niger.

喀麦隆及其邻国欢迎美国决定向该国派遣军队帮助跟蹤该地区博科圣地激进份子。白宫本星期作出上述宣布的同时,尼日利亚、喀麦隆、乍得以及尼日尔边界地区针对平民的自杀袭击增多。

Boko Haram has killed about 400 civilians in northern Cameroon since last year. The group's brazen3 attacks in recent months have led the government to beef up its military presence in the region with backing from Chad. For example, public buildings throughout the capital, Yaounde, have been fitted with metal detectors4.

博科圣地组织自去年以来在喀麦隆北部杀死了大约400名平民。近几个月以来,该组织肆无忌惮的攻击促使喀麦隆政府在乍得的帮助下加强了在该地区的军事存在。首都雅温得的公共建筑物都安装了金属探测器。

Eric Kuisseu, a construction engineer, said, "It's a good initiative. It makes Cameroonians aware of what our country is going through."

建筑师奎索说﹕“这是一个好的措施,它使喀麦隆人意识到国家正在经历的问题。”

But many people have had enough of the violence and are trying to leave the country in the hope of a better life in western Europe. Some don't make it, including one woman from Yaounde who has been detained by the coast guard in Libya.

很多人对暴力冲突已经忍无可忍。他们设法出国,期望能在西欧过上更好的生活。但是,有些人未能抵达目的地,例如这位来自雅温得的妇女就在逃离的途中被利比亚海岸警卫队拘押。

The female migrant said, "Why I left my country? Because of Boko Haram. Boko Haram is still disturbing us. They kill our parents. They kill our brothers and sisters. That is why I have to run from my country:  to find and give good education for my children and my husband."

她说﹕“我为甚么要离开我的国家呢?因为博科圣地组织一直在破坏我们的生活。他们杀害我们的父母、兄弟和姐妹。这就是为甚么我不得不逃离我的国家,我要为我的孩子和丈夫寻找并提供好的教育。”

The Obama administration announced Wednesday it will deploy5 up to 300 military personnel to Cameroon for intelligence, surveillance and reconnaissance operations against Boko Haram insurgents6.

奥巴马政府星期三宣布将向喀麦隆派遣多达300名军事人员,针对博科圣地反叛份子进行情报搜集、监视和侦查行动。喀麦隆人对美国的支援表示欢迎。

Help questioned

While some Cameroonians welcome the support, others question the motives7 behind the help.

Edmond Kamguia, a teacher at the Catholic University of Douala, said, "The decision to send American troops is very timely, because it is support that will really help Cameroon. And beyond this support, we have to look at the entire front line -- it's not just Cameroon receiving support."

杜阿拉天主教大学教师卡姆奎亚说﹕“派遣美国军队的决定非常及时,因为这种支援真的会帮助喀麦隆。除此之外,我们还需纵观整个前线,得到支援的其实不只是喀麦隆。”

Yes, Eric Tchiage, a company director, said, "I can understand that such a crisis situation needs energy and responses that are adapted to the situation, but we must not forget that the states that come to help us have an interest in it."

但是,有些人对美国提供帮助的动机提出质疑。

公司经理齐亚格说﹕“我可以理解,对于目前的局势,需要以相应的力量作出适当的回应,但是,我们绝不能忘记这些前来帮助我们的国家是有利可图的。”

Neighboring Nigeria also has welcomed the U.S. decision to send troops to Cameroon and has asked other countries to follow suit in order to eradicate8 terrorism in the region.

邻国尼日利亚也对美国决定向喀麦隆派遣军队表示欢迎,并要求其它国家效法美国以铲除该地区的恐怖主义。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
3 brazen Id1yY     
adj.厚脸皮的,无耻的,坚硬的
参考例句:
  • The brazen woman laughed loudly at the judge who sentenced her.那无耻的女子冲着给她判刑的法官高声大笑。
  • Some people prefer to brazen a thing out rather than admit defeat.有的人不愿承认失败,而是宁肯厚着脸皮干下去。
4 detectors bff80b364ed19e1821aa038fae38df83     
探测器( detector的名词复数 )
参考例句:
  • The report advocated that all buildings be fitted with smoke detectors. 报告主张所有的建筑物都应安装烟火探测器。
  • This is heady wine for experimenters using these neutrino detectors. 对于使用中微子探测器的实验工作者,这是令人兴奋的美酒。 来自英汉非文学 - 科技
5 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
6 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
7 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
8 eradicate Ui1zn     
v.根除,消灭,杜绝
参考例句:
  • These insects are very difficult to eradicate.这些昆虫很难根除。
  • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴