英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2015--核协议排2015十大功勋之首

时间:2016-02-05 16:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

核协议排2015十大功勋之首

The deal signed in July stipulates1 U.S. and European sanctions against Iran will be lifted in return for a reduction of Tehran's nuclear facilities, to prevent it from developing atomic weapons.

今年7月的伊朗核协议规定,伊朗需要通过减少核设施的方式来解除欧美制裁,从而限制伊朗核武器。

In his latest assessment2 this month, the head of the U.N nuclear watchdog agency, said Iran is on track.

在国际原子能的最新评估报告中,机构总干事称伊朗已步入正轨。

If your question is that Iran is planning to complete their preparatory activities in two, three weeks' time, I do not have a reason to doubt it.

如果你认为伊朗会在两三周之内完成准备,那我也没有理由怀疑。

That could see Western sanctions lifted in early 2016. US president Barack Obama cites the nuclear deal as one of his ten reasons to be optimistic heading into the new year.

此项核协议预计在明年年初开始实施。而此次核协议也是总统奥巴马展望2016的十大理由之一。

We succeeded in forging a strong deal to stop Iran from obtaining a nuclear weapon. In fact, Iran has already dismantled3 thousands of centrifuges that enrich uranium.

我们成功签署了核协议,阻碍了伊朗的核武器计划。伊朗已经拆除了数千个铀浓缩离心机。

The agreement has transformed Iran's position on the world stage, says Mehrdad Khonsari, a prominent Iranian opposition4 figure.

伊朗反对派领袖洪塞里认为,此次核协议改变了伊朗在世界舞台的地位。

It has ended Iran's isolation5. It has created a forum6 whereby Iran can reintegrate itself into the international community.

这份核协议结束了伊朗的孤立状态。从此伊朗将重归国际社会。

That reintegration is shifting the regional power balance between Shia-led Iran and Sunni-led Saudi Arabia, who are backing different sides in civil conflicts in Syria and Yemen.

此举将改变什叶派伊朗和逊尼派沙特的地区格局,在叙利亚和也门冲突中,两国分别对本方教派表示支持。

The West is now engaged in fighting Sunni extremists like the Islamic State and sees Iran as less of a security threat, says Khonsari.

洪塞里认为西方正在对抗如“伊斯兰国”等逊尼派极端组织,并认为伊朗不会构成什么安全威胁。

I think that recognition has come in the aftermath of this nuclear agreement. Coupled with the fact that when you look at the economy, and economic issues, you see that Iran is today, also, because of its population and resources, it is the world's, you might say, foreign investment market.

伊朗的再次回归要归功于此项核协议。通过伊朗经济你会看到,由于人口和资源,如今的伊朗是一个外商投资市场。

The most valuable of those resources oil is now up for grabs. The country announced this month that it is seeking $25 billion in investments from foreign companies in a large number of new contracts.

伊朗石油已经成为了各国争先抢购的资源。伊朗于本月宣布吸引250亿美元的外商石油投资。

 

If sanctions are lifted early next year, the oil and the money will start flowing.

如果能在明年年初解除制裁,那么伊朗的石油和资金也将从此流动起来。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stipulates 5c9afbf42331f6dbc8e7cd0e43b34e17     
n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求
参考例句:
  • The trade contract stipulates for the settlement of balances in RMB. 贸易合同规定余额以人民币结算。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The contract stipulates for the use of seasoned timber. 合同上订明用干透的木料。 来自辞典例句
2 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
3 dismantled 73a4c4fbed1e8a5ab30949425a267145     
拆开( dismantle的过去式和过去分词 ); 拆卸; 废除; 取消
参考例句:
  • The plant was dismantled of all its equipment and furniture. 这家工厂的设备和家具全被拆除了。
  • The Japanese empire was quickly dismantled. 日本帝国很快被打垮了。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
6 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴