英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--美国加强与非洲国家的合作伙伴关系

时间:2017-10-14 23:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

President Donald Trump1 addressed a group of African leaders during his trip to New York. He told them, "We hope to extend our economic partnerships3 with countries that are committed to self-reliance and to fostering opportunities for job creation in both Africa and the United States." Africa has tremendous business potential and represents a vast array of markets. Indeed, ten of the world's fastest-growing economies are in Africa.

在纽约,美国总统特朗普在与非洲领导人会议上发表讲话。他在讲话中表示,对于自强自立的非洲国家,我们愿同他们扩大经济伙伴关系,并为非洲和美国创造更多的就业机会。非洲有广阔的发展前景,市场多样性显而易见。确实,非洲拥有十个经济发展最快的国家。

President Trump noted4 that "increasing American trade and investment across diverse industries, including agriculture, energy, transportation, healthcare, travel, and tourism will further transform lives throughout the continent." The U.S. Millennium5 Challenge Corporation administered by the State Department is already considering an investment worth hundreds of millions of dollars in Cote d'Ivoire, which has made impressive economic reforms.

特朗普表示,美国将不断加大对各领域的贸易往来,包括农业、能源、交通、医疗、出行以及旅游业,此举将让非洲居民的生活从此发生改变。国务院下属的“千年挑战公司”正在筹划进行投资,计划将以数百亿美金投资科特迪瓦,该国的经济改革效果显著。

"We also hope that African firms, like the company Sasol will consider making investments in the United States" said President Trump. Sasol is building a 9 billion dollar petrochemical plant in Louisiana, which will create many new jobs in the state. The U.S. will continue its partnership2 with African nations on critical health initiatives, as well.With regard to addressing conflict in Africa, the United States is committed to partnering with countries and organizations, like the African Union, to end violence, counter terrorism, and respond to humanitarian6 crises.

特朗普表示说,我们希望像沙索等非洲企业可以考虑在美国投资。在路易斯安那州,沙索集团正在建造价值90亿美金的石油化工厂,此举将让该州增加更多就业机会。在医疗卫生方面,美国也将继续与非洲国家展开合作、关于解决非洲争端问题,美国将致力于与非洲国家和组织展开合作,比如非洲联盟,以此来结束暴力冲突,抵制恐怖主义,解决人道主义危机。

Terrorist groups, such as ISIS, Al-Shabaab, Boko Haram, and al Qaeda continue to threaten too many African countries. "The United States is proud to work with these nations to eradicate7 terrorist safe havens8, to cut off their finances, and to discredit9 their depraved ideology," said President Trump. The U.S. is monitoring the ongoing10 violence in South Sudan and the DRC, where millions of lives are at risk. "Real results in halting this catastrophe," said President Trump, "will require an African-led peace process." Toward that end, U.S. Ambassador to the United Nations Nikki Haley will be traveling to the continent to discuss avenues of conflict resolution and prevention. The United States., said President Trump, believes that free, independent, democratic nations are the best vehicle for human happiness and success, including in Africa.

如博科圣地、青年党、基地组织以及“伊斯兰国”在内的恐怖组织依然在威胁非洲国家的安全。特朗普表示称,与非洲国家一道清除恐怖组织的避风港,我们无比骄傲,我们要切断他们的经济来源,摧毁他们邪恶的思想观念。美国正在关注南苏丹和刚果发生的持续暴力事件,数百万人的生命正遭受威胁。特朗普表示,根本解决办法就是要让非洲国家发起和平进程。为了实现这一目标,美国驻联合国大使妮基·哈蕾将前往非洲商讨解决办法,以及防治措施。特朗普还表示美国坚信建立自由、独立、民主的国家才是通向幸福和成功的桥梁,非洲国家也同样如此。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
3 partnerships ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9     
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
参考例句:
  • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 eradicate Ui1zn     
v.根除,消灭,杜绝
参考例句:
  • These insects are very difficult to eradicate.这些昆虫很难根除。
  • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
8 havens 4e10631e2b71bdedbb49b75173e0f818     
n.港口,安全地方( haven的名词复数 )v.港口,安全地方( haven的第三人称单数 )
参考例句:
  • Your twenty havens would back out at the last minute anyhow. 你那二十个避难所到了最后一分钟也要不认帐。 来自辞典例句
  • Using offshore havens to avoid taxes and investor protections. 使用海面的港口避免税和投资者保护。 来自互联网
9 discredit fu3xX     
vt.使不可置信;n.丧失信义;不信,怀疑
参考例句:
  • Their behaviour has bought discredit on English football.他们的行为败坏了英国足球运动的声誉。
  • They no longer try to discredit the technology itself.他们不再试图怀疑这种技术本身。
10 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴