-
(单词翻译:双击或拖选)
Uganda Continues to Search for Bodies After Boat Capsized in Lake Victoria
What started out as a fun boat ride turned tragic1 when an unlicensed, uninsured and unregistered vessel3 capsized Saturday in Lake Victoria, Africa’s largest body of water.
星期六在维多利亚湖,一艘无牌、无保险和未注册的船只翻船,最初有趣的游船游戏变成惨剧,这是非洲最大的水域。
Uganda Police Director for Operations Asumani says all marine4 components5 of the Uganda police and army have been deployed6.He says they are not sure when all of the team’s bodies will be recovered.Based on the witnesses that many of them could be trapped in the wreckage7, and we thought to have the capacity to overturn the wreckage.We have consulted the Ministry8 of Works, and they say the water here is shallow.The ship that is available cannot operate at this place.
乌干达警察行动主任Asumani表示,乌干达警察和军队的所有海军部分都已部署完毕。他说,在找到船队所有遇难者遗体前,他们并不能确定什么。根据目击者的说法,他们中的许多人可能被困在船只残骸中,我们认为有能力推翻船的残骸。我们咨询了工程部,他们说这里的水很浅。那艘船不能在这个地方行驶。
There have been many calls for stricter safety rules, but Uganda’s marine regulations are based on a law that was enacted9 in 1939.The law says any vessel owner who breaches10 the conditions of a license2, including overloading,chooses between paying a fine of less than 1 dollar or spending 12 months in jail.The vessel’s owner and his wife both died in the accident.
人们要求采用更加严格的安全规则,但是乌干达的海洋法规是基于1939年颁布的法律。法律规定,任何不遵守许可证条件的船主,包括超载,要么选择支付不超过一美元的罚款,要么在监狱中度过十二个月。该船的船主和他的妻子死于这场事故。
Boat operators at Mutima beach in Mukono explain what led to the latest tragedy.The passengers came and were told the vessel had mechanical problems, but they insisted and paid more money, but the vessel had a leak and started sucking in water.No one noticed until the boat capsized.It is a painful moment for family members of the passengers waiting for word of their loved ones.Sebuma Alex Kaluwanga lost his older brother, whose body has not been found.So we are here waiting because of the situation.We’re waiting to see what is coming forth11, but we have not seen him, so we pray the police will continue the fight to retrieve12 bodies so our brother may also be found.We just need to know that we too can see his body.
穆科诺的Mutima海滩的船只操纵员解释了最近这场悲剧的原因。乘客们来了,他们被告知船有机械问题,但是他们坚持要坐并支付了更多的钱,但是船漏了,开始沉到水中。直到船倾覆人们才发现。对在等待亲人消息的家庭成员而言,这是个痛苦的时刻。Sebuma Alex Kaluwanga失去了他的哥哥,他哥哥的遗体还没找到。鉴于这个情况,我们在这儿等。我们等着看接下来会发生什么,但是我们没有看到哥哥,所以我们祈祷警方可以继续寻找遇难者遗体,这样才能找到我们哥哥。我们只需要知道我们可以找到他的遗体。
Uganda President Yoweri Museveni has called for the registration13 of all motorized boats in the country to prevent further accidents.
乌干达的主席Yoweri Museveni呼吁对该国的所有机动船进行登记,以防再次发生事故。
1 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
2 license | |
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许 | |
参考例句: |
|
|
3 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
4 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
5 components | |
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分 | |
参考例句: |
|
|
6 deployed | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
7 wreckage | |
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏 | |
参考例句: |
|
|
8 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
9 enacted | |
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 breaches | |
破坏( breach的名词复数 ); 破裂; 缺口; 违背 | |
参考例句: |
|
|
11 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
12 retrieve | |
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索 | |
参考例句: |
|
|
13 registration | |
n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|