英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--大疆无人机远销海外

时间:2019-06-19 17:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The recent rescue of a deaf child at Fremont California was possible in part because of the drones infrared1 camera that could see the child’s body at night.

最近,加利福尼亚州弗里蒙特市营救了一名失聪儿童,而营救成功的部分原因是无人机的红外摄像可以在夜晚鉴别出这名儿童的身体。

This eye in the sky offers invaluable2 information to first responders. And it comes from DJI, a Chinese drone maker3 that dominates the market. The drones have become an integral part of our day-to-day operations. We use them from everything from all of our fires, no hazardous4 material senses to search and rescue. But buying Chinese-made technology has become more fraud.

无人机是天空中的一双眼睛,可以为人类提供宝贵的信息,让人们在第一时间作出响应。而这架无人机来自于大疆。大疆是一家中国的无人机制造商,是市场的主导者。大疆无人机已经成为我们日常运作不可分割的一部分。它的用途无所不包,从各种灭火行动,到探测非危险物质,再到搜救行动,不一而足。不过,购置中国制造的技术现在变成了欺诈。

Recently, the US Department of Homeland Security repeated warnings that Chinese made drones could transfer US data back to China, accusations5 that DJI denies. For the Fremont Fire Department, the warnings serve as a reminder6 of best practices for storing and transferring information. And so there are ways that we can localize our data, so that it doesn’t go out.

近来,美国国土安全部已多次警告称,中国制造的无人机会将美国的数据传送回中国,但这项指控已为大疆否认。对于弗里蒙特消防部门来说,国土安全部的警示是在提醒他们储存信息与传输信息的最佳方式。其实我们有一些方法可以将数据本地化,从而保证不外流。

You know, there are ways we don’t have to be connected to the Internet. We don’t have to transfer things over the Internet. We can isolate7 our data within our system. And so we’re confident with that. About a thousand US public safety departments use drones says Romeo Durscher with DJI. The company works with these agencies to train and prepare for disasters such as the wildfires in California.

你懂的,有一些方法可以不连接互联网,可以不通过网络传输。我们可以在系统内隔离出数据来。对这一点,我们很有自信。近1000个美国公共安全部门都使用无人机,大疆的罗密欧如是说道。大疆与这些机关合作,为灾害做培训和准备,比如加州的大火。

As the US has raised concerns about drones, DJI has increased the kinds of security and data controls it offers its customers. We are not in the business to control data, but we want to give the tools to the operator to say how the data is being stored or processed or transmitted. And those pieces are in place.

在美国提出对无人机安全的担忧之后,大疆也提升了安全控制和数据控制。我们的目标不是控制数据,我们只是希望能为操作人员提供工具,说明数据的存储方式、处理方式和传输方式。在这些方面,我们已经准备就绪。

Fremont fire but someday to have hazardous material sensors8 on its drones, to know the dangers of a situation before sending in people. And maybe one day autonomous9 drones will go out to a scene to take a look before first responders arrive. Drones are only going to become more important to the agency.

弗里蒙特市发生火灾,但有一天,在无人机上安装了危险物质传感器之后,在派遣人久远之前,就可以了解危险情况。或许有一天,自动无人机可以在第一批救援人员抵达之前到现场了解情况。无人机对美国各机关的重要性只会与日俱增。

In the next 10 years, it will be as common as seeing fire hose on the back of the engine. You’re going to have a drone in there, because the intelligence gathered by a drone is you know irreplaceable now. It really has become an everyday tool in everyday technology that saves lives, but has also caught up in suspicious between two tech superpowers.

未来10年间,无人机将会和发动机后面看到消防水管一样常见。无人机将无处不在,因为无人机收集到的智能信息现在是无可取代的。无人机已经成为日常科技的一种日常工具,可以挽救生命,同时也可以成为两个科技强国的猜忌点。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrared dx0yp     
adj./n.红外线(的)
参考例句:
  • Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
  • Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
2 invaluable s4qxe     
adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
参考例句:
  • A computer would have been invaluable for this job.一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
  • This information was invaluable to him.这个消息对他来说是非常宝贵的。
3 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
4 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
5 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
6 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
7 isolate G3Exu     
vt.使孤立,隔离
参考例句:
  • Do not isolate yourself from others.不要把自己孤立起来。
  • We should never isolate ourselves from the masses.我们永远不能脱离群众。
8 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
9 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴