英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--为躲避投票 多名共和党离“家”出走

时间:2019-07-05 23:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Oregon’s Republican senators walked out of the Capitol building in Salem on Thursday, and have not returned since then. Their absence has led to the cancellation1 of a vote on Sunday. Oregon Senate has 30 seats, 18 of them held by Democrats3. But at least 20 senators have to be present for a vote to take place. Senate Republicans failed to show up and failed to do their jobs. Governor Kate Brown has authorized4 state police to find the missing senators. But so far none has been tracked down.

周四,俄勒冈州的一些共和党参议员走出了位于塞勒姆的国会大楼,之后,就再没见过他们的踪迹。他们的缺席导致周日的投票取消了。俄勒冈州参议院有30个席位,其中18个席位由民主党占据。不过,至少有20名参议员在场,才能进行投票。参议院的共和党议员没有露面参加投票,他们失职了。州长凯特·布朗授权州立警局搜寻失踪的参议员。但目前为止,还没有找到他们中任何人的踪迹。

We have avoided being within the state boundaries where the governor can exercise at her prerogative--- the state troopers that call us back to the State Capitol. The Republican senators fiercely opposed the bill which aims to encourage businesses to switch to green technology. The Democrat2 backed plan is to slash5 emissions6 by 80 percent below 1990 levels by 2050. But Republicans say the ensuing gas and diesel7 price hikes would disproportionately affect rural Oregonians. They want a statewide referendum on the plan. I am doing the work of my constituents8 by avoiding saddling all Oregonians with this horrid9 piece of legislation. The walkout over the climate change bill affects more than 120 other bills since no votes can be made until the missing Republicans return. Oregon’s Senate President on Sunday appealed to the fugitive10 lawmakers to return. This is the saddest day of my legislative11 life. But the Republicans point out that in 2001 House Democrats then a minority staged a five-day walkout to block a Republican bill. It would seem to be hypocritical of the Democrats to use the same, basically the same procedure that we were using, now and then when we use it, they say that it’s not appropriate. The missing senators have been ordered to pay a $500 fine for every day of absence from work. Their supporters have set up an online fundraiser to pay those fines.

我们已经避免在俄勒冈州州界内待着了,因为州界内,州长才可以行使特权——州立警察可以将我们遣回国会。共和党参议员强烈反对该法案,该法案的目的是鼓励企业向绿色科技转型。民主党支持的这项计划是为了在2050年之前将碳排放量减少80%,降至1990年以下的水平。但一些共和党认为,该法案若是实施,就会导致燃气和柴油价格上涨,会极大地影响俄勒冈州的农民。他们希望能就此法案进行全国公投。我在履行我作为议员的职责,避免让所有俄勒冈人受到这一可怕法案的困扰。这些共和党议员因该气候变化方案的出走影响了另外120多个法案,因为这些共和党议员不在,所以任何投票都无法进行。俄勒冈州参议院议长呼吁这些出走的议员回到国会。这是我从政生涯中最悲伤的一天。但一些共和党指出,2001年众议院民主党中有少数人发起了为期5天的出走,目的是阻止一项共和党议案的通过。民主党用同一招未免显得虚伪,这就是我们当初用过的招数啊。我们用的时候,民主党就指指点点的。出走的参议员们收到命令——每少上一天班,就要支付500美元的罚款。这些议员的支持者们已经启动了在线集资,打算为他们支付这笔罚款。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
2 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
5 slash Hrsyq     
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
参考例句:
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
6 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
7 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
8 constituents 63f0b2072b2db2b8525e6eff0c90b33b     
n.选民( constituent的名词复数 );成分;构成部分;要素
参考例句:
  • She has the full support of her constituents. 她得到本区选民的全力支持。
  • Hydrogen and oxygen are the constituents of water. 氢和氧是水的主要成分。 来自《简明英汉词典》
9 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
10 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
11 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴