-
(单词翻译:双击或拖选)
Inside the NYC Subway System’s Competitive Music World
Musicians are performing in some of the New York subway systems busiest spots.
音乐家们在纽约市地铁的某些最繁忙的地方进行表演。
It’s just part of the experience in the city’s famed transit1 system.
这只是体验该市著名交通系统的一部分。
But before the artists get to perform here, they have to audition2 for the prized spots.
但是艺术家们到这里演出之前,他们必须为获得奖励区而进行试唱。
The music under New York program has been holding auditions3 since 1985.
自1985年以来,纽约音乐节目一直在举行试唱活动。
I need for money, money and exposure.
我需要钱,需要钱和曝光率。
More than 400 musicians have already become part of the melodic4 cacophony5 of New York’s public transport system.
400多名音乐家已成为旋律嘈杂的纽约公共交通的一部分。
And each year new faces are brought in, making it here is a big win.
每年都有新的面孔来这,使得活动大获成功。
Since January, several thousand musicians have auditioned6, just over 300 made it to the finals and only twenty will be selected.
自一月份以来,已有数千名音乐家参加了试唱,但只有三百多人参加了决赛,最后只选中二十人。
You know, people from all over the world play and walk all around the subway, all around the New York city, and if I just can just give my music for just five seconds, I, as a composer, would have done what, so many inspiring a composer would want to it.
你知道,来自世界各地的人们在纽约市周围的地铁里玩耍、走动,如果我只能放五秒钟的音乐,我,作为一名作曲家,会做很多作曲家都想做的鼓舞人心的事情。
You don’t know these people, they’re trying to get to where they’re going a lot of them angry.
你不认识这些人,他们正试图去到让其很生气的地方。
You know, they’re trying to, they’re in a rush, but um once I actually got that courage, it is like something I felt I had to do.
他们想试着.......他们很匆。但是,一旦我真的有了那种勇气,我就觉得那是我必须做的事。
And once I started doing it, I got more confidence.
只要我开始做,我就会变得更加自信。
I started connecting with people more than I’ve ever connected with people.
我开始与很多人接触,接触的人比以往更多。
The main criteria7 used to select these musicians are quality to borrow repertoire8 and harmony.
选中这些音乐家的主要标准是他们有丰富的曲目以及运用多种和声。
One more important criteria, the ability to out-voice the coming trains.
还有一个更加重要的标准,那就是唱歌的声音要比地铁入站的声音大。
Program officials say the judges are strict, fair and come from all backgrounds, among them producers and musicians, actors and managers.
节目负责人说,面试官很严格、公平,他们来自各行各业,其中有制片人、音乐家、演员和经理人。
I love music and art in the subway, it can transform your journey.
我喜欢地铁里有音乐和艺术,因为它可以改变你的旅程。
You might be walking along and maybe not the best day and you hear a song or something that speaks to you or you see a beautiful piece of art.
你可能正在走路,也许今天过得不美好,然后,你听到一首歌或者其他与你产生共鸣的声音,又或者你看到一件美丽的艺术品。
Jazz, classical music and country solo over the band, New York subway has it all.
无论是爵士乐、古典乐和乐队的乡村歌曲独奏,纽约地铁里都有。
Autagie Gloashivilly and Begaup Gloashivilly made it to the finals after their first audition.
Autagie Gloashivilly和Begaup Gloashivilly通过第一次试镜后一路走到了决赛。
The dual9 sings in seven different languages and promises to give the Big Apple the taste of Georgian national music.
这对二重唱用七种不同的语言唱歌,并允诺给纽约带来别样的格鲁吉亚民族音乐。
Because they shows the diverse sounds and people that truly reflect the New York experience.
因为他们展示了不同的声音和人物,反映了在纽约的各种经历。
1 transit | |
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过 | |
参考例句: |
|
|
2 audition | |
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等) | |
参考例句: |
|
|
3 auditions | |
n.(对拟做演员、歌手、乐师等人的)试听,试音( audition的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 melodic | |
adj.有旋律的,调子美妙的 | |
参考例句: |
|
|
5 cacophony | |
n.刺耳的声音 | |
参考例句: |
|
|
6 auditioned | |
vi.试听(audition的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
7 criteria | |
n.标准 | |
参考例句: |
|
|
8 repertoire | |
n.(准备好演出的)节目,保留剧目;(计算机的)指令表,指令系统, <美>(某个人的)全部技能;清单,指令表 | |
参考例句: |
|
|
9 dual | |
adj.双的;二重的,二元的 | |
参考例句: |
|
|