英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--美国和以色列就发展项目进行合作

时间:2019-09-23 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States and Israel announced they will cooperate on more development projects in the near future. On a recent trip to Israel, U.S. Agency for International Development Administrator1 Mark Green signed a memorandum2 of understanding, or MOU, with Israel’s Agency for International Development Cooperation, or MASHAV.

美国和以色列宣布,他们将在不久的将来就更多的发展项目进行合作。美国国际开发署署长格林最近访问以色列时与以色列国际发展合作署签署了谅解备忘录。

The MOU paves the way for greater collaboration3 between the U.S. and Israel in the developing world, including in Africa and Latin America, among other regions. In particular, the MOU establishes a framework for leveraging4 the American and Israeli private sectors5 to help increase employment opportunities and build resilient communities. It also aims to increase development cooperation in water, education, technology, science, agriculture, cyber-security, and humanitarian6 assistance.

这份谅解备忘录为美国和以色列在包括非洲和拉丁美洲在内的发展中国家和其他地区加强合作铺平了道路。特别是,谅解备忘录为利用美国和以色列私营部门帮助增加就业机会和建设有活力的社区建立了一个框架。此备忘录还旨在加强在水、教育、科技、科技、农业、网络安全、人道主义援助等领域的发展合作。

Speaking at the MOU signing, Administrator Green said, it was “only natural” for USAID and MASHAV to “work together. After all,” he noted7, “we very much share the same vision. MASHAV’S vision to empower other nations to improve their own lives closely parallels USAID’s goal of fostering self-reliance. . . .We share the belief that our program(s) should look forward to the day when they can end. We look forward to the day when people could take the knowledge and tools that we’ve offered and lead their own bright future.”

格林署长在签署谅解备忘录时说,美国国际开发署和马沙夫“合作”是“很自然的”。毕竟,”他指出,“我们有很多共同的愿景。马沙夫赋予其他国家改善自身生活能力的愿景,与美国国际开发署促进自力更生的目标非常相似……我们都相信,我们的计划应该期待有一天能结束。我们期待着有一天,人们能够利用我们提供的知识和工具,引领自己光明的未来。”

USAID and MASHAV are already collaborating8 to strengthen food security across Africa including Ethiopia, Rwanda, Tanzania, and Uganda. . Indeed, last year, Israel joined America’s Power Africa initiative, which aims to use market-based solutions to help bring electricity to marginalized areas of sub-Saharan Africa.

美国国际开发署和马沙夫已经在合作,加强包括埃塞俄比亚、卢旺达、坦桑尼亚和乌干达在内的整个非洲的粮食安全。事实上,去年,以色列加入了美国的“电力非洲倡议”,该倡议旨在利用基于市场的解决方案,帮助撒哈拉以南非洲边缘地区实现电力供应。

MASHAV and the Israeli government are able to provide specialized9 experience in agricultural development, food, and water security. Indeed, Israel is a leader in the design and distribution of water conservation, desalination10, irrigation and re-use technologies, among others.

马沙夫和以色列政府能够在农业发展、粮食和水安全方面提供专门的经验。事实上,以色列在节水、脱盐、灌溉和再利用等技术的设计和分配方面处于领先地位。

Together, said Administrator Green, USAID and MASHAV, “will empower people, communities, and countries to improve their lives, to become self-reliant, and to lead their own bright futures11.”

格林署长说,美国国际开发署和马沙夫将共同努力,使人民、社区和国家能够改善他们的生活,实现自力更生,并引领他们自己光明的未来。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
2 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
3 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
4 leveraging c57a4d2d0d4d7cf20e93e33b2873abed     
促使…改变( leverage的现在分词 ); [美国英语]杠杆式投机,(使)举债经营,(使)利用贷款进行投机
参考例句:
  • De-leveraging is a painful process: it has barely begun. 去杠杆化是个痛苦的过程:它才刚刚开始。
  • Archimedes said, saying: Give me a fulcrum, I can leveraging the Earth. 阿基米德说过一句话:给我一个支点,我可以撬动地球。
5 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 collaborating bd93aed5558c4b146fa553d822f7c432     
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • Joe is collaborating on the work with a friend. 乔正与一位朋友合作做那件工作。
  • He was not only learning from but also collaborating with Joseph Thomson. 他不仅是在跟约瑟福?汤姆逊学习,而且也是在和他合作。
9 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
10 desalination xwNxL     
n.脱盐(作用)
参考例句:
  • Crops can be grown on this land after desalination. 这片土地经过脱盐就可以种植庄稼了。
  • One source is by desalination-taking the salt out of salt water to make it drinkable. 淡水的来源之一是使水淡化--把含盐的水中的盐份去掉,使之能够饮用。
11 futures Isdz1Q     
n.期货,期货交易
参考例句:
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴