-
(单词翻译:双击或拖选)
Costa Ricans began casting ballots1 Sunday in an election with a record 25 candidates vying2 to succeed outgoing President Carlos Alvarado.
哥斯达黎加人星期天开始进行选举投票,25名候选人争夺即将离任的总统阿尔瓦拉多的继任者之位,创下历史记录。
But the voting is unlikely to produce an outright3 winner and a second round is scheduled for April.
但该投票不太可能产生一个绝对的赢家,第二轮投票定于4月举行。
No candidate is expected to win more than 40 percent of votes, the threshold to avoid a runoff between the two top vote-getters, according to the latest polling.
根据最新的民意调查,预计没有候选人能赢得超过40%的选票,这是两名得票最多的候选人之间不进行决选的门槛。
All 57 seats of the legislative4 assembly are also up for grabs.
立法议会的所有57个席位也都处于争夺中。
The Speaker of Tunisia's parliament, which was suspended last year, Sunday rejected a decision by President Kais Saied to dissolve the North African country's Supreme5 Judicial6 Council.
突尼斯议会去年被暂停,其议长星期天拒绝接受总统凯伊斯·赛义德解散这个北非国家最高司法委员会的决定。
The Speaker said in a statement signed by the presidency7 of the House of Representatives, that he opposed the interference.
这位议长在众议院议长签署的一份声明中表示,他反对干预行为。
Tunisia's association of judges said Sunday that President Kais Saied's decision to dissolve the North African country's Supreme Judicial Council was a dangerous and unprecedented8 retreat from constitutional gains it has made.
突尼斯法官协会周日表示,总统凯伊斯·赛义德解散该北非国家最高司法委员会的决定是一次危险的、前所未有的倒退,挫败了委员会在宪法上取得的成就。
Ottawa Mayor Jim Watson Sunday declared a state of emergency to help deal with an unprecedented 10-day occupation by protesting truckers that has shut down much of the core of the Canadian capital.
渥太华市长吉姆·沃森周日宣布该市进入紧急状态,以协助应对卡车司机抗议活动造成的前所未有的为期10天的占领,这场占领导致加拿大首都的大部分核心地区关闭。
Protesters have paralyzed downtown Ottawa for the past nine days, with some participants waving confederate or Nazi9 flags and some saying they wanted to dissolve Canada's government.
在过去的九天里,抗议者使渥太华市中心陷入瘫痪,一些参与者挥舞着联邦或纳粹旗帜,还有一些人说他们想解散加拿大政府。
Police said they charged four people with hate crimes and were investigating threats against public figures jointly10 with the U.S. Federal Bureau of Investigation11.
警方表示,他们以仇恨罪起诉了四人,并正在与美国联邦调查局联合调查针对公众人物的威胁。
The so-called "Freedom Convoy12" began as a movement against a Canadian vaccine13 requirement for cross-border truckers but has turned into a rallying point against public health measures and Prime Minister Justin Trudeau's government.
所谓的“自由车队”最初是一场反对加拿大要求跨境卡车司机接种疫苗的运动,但后来聚焦点变成了反对公共卫生措施和总理贾斯廷·特鲁多政府。
1 ballots | |
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 vying | |
adj.竞争的;比赛的 | |
参考例句: |
|
|
3 outright | |
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的 | |
参考例句: |
|
|
4 legislative | |
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的 | |
参考例句: |
|
|
5 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
6 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
7 presidency | |
n.总统(校长,总经理)的职位(任期) | |
参考例句: |
|
|
8 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
9 Nazi | |
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的 | |
参考例句: |
|
|
10 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
11 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
12 convoy | |
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队 | |
参考例句: |
|
|
13 vaccine | |
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 | |
参考例句: |
|
|