英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022--加拿大“自由车队”抗议活动引其它各国效仿

时间:2022-03-02 01:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿

Trucker-led protests against coronavirus vaccine1 mandates2 that began in the Canadian capital, Ottawa, and spread to the U.S.-Canadian border are leading to copycat protests in Europe and elsewhere in the world.

始于加拿大首都渥太华、并蔓延至美加边境的卡车司机发起的针对新冠疫苗强制令的抗议活动,导致欧洲和世界其他地方也出现了类似的抗议活动。

Canadian police began early Saturday to clear the protesters, who were blocking the Ambassador Bridge.

加拿大警方周六早些时候开始清理封堵大使桥的抗议者。

It's a key connector between the two countries.

该桥两国之间的重要通道。

Media reports said the standoff eased as police persuaded protesters to move their trucks.

媒体报道称,随着警方说服抗议者移动他们的卡车,僵局有所缓解。

However, more protesters arrived, gathering3 a few blocks away and controlling the road to the bridge.

然而,更多的抗议者抵达,聚集在几个街区外并控制了通往大桥的道路。

As night neared, traffic had not resumed on the Ambassador Bridge.

夜幕降临时,大使桥上的交通仍未恢复。

Windsor police said in a tweet that no one had been arrested.

温莎警方在推特上说,没有人被逮捕。

Truckers are demanding an end to Canada's coronavirus restrictions4.

卡车司机要求加拿大结束对冠状病毒的限制。

They started their "Freedom Convoy5" protests that eventually blocked the bridge between the Midwestern U.S. city of Detroit and Windsor, Ontario in Canada.

他们发起了“自由车队”抗议活动,最终封堵了美国中西部城市底特律和加拿大安大略省温莎之间的桥梁。

Protests also blocked other key passageways between the two countries.

抗议活动还封堵了两国之间的其他关键通道。

The closure disrupted the North American auto6 industry.

通道封锁扰乱了北美的汽车工业。

Police said they began to enforce the order after a judge granted an injunction to end the blockade on Friday after the Canadian province of Ontario declared an emergency.

警方表示,周五法官下令结束封锁后,他们就开始执行此命令,此前加拿大安大略省已宣布进入紧急状态。

The protests have sparked Freedom Convoy demonstrations7 in France, Australia and New Zealand.

抗议活动引发了法国、澳大利亚和新西兰的“自由车队”游行。

In Paris on Saturday, the Freedom Convoy protesters in vehicles held up traffic around the Arc de Triomphe in defiance8 of an order not to enter the city to demonstrate.

周六,在巴黎,自由车队抗议者驾驶汽车阻塞凯旋门四周的交通,无视禁止进入该市示威的命令。

Police said they stopped 500 vehicles and issued 300 tickets.

警方表示,他们拦截了500辆汽车,并开出了300张罚单。

Police used tear gas to break up a small crowd of protesters on the Champs-elysees.

警方使用催泪瓦斯驱散了香榭丽舍大街上的一小群抗议者。

There were also protests in New Zealand capital Wellington and Canberra in Australia.

新西兰首都惠灵顿和澳大利亚堪培拉也发生了抗议活动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
3 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
4 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
5 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
6 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
7 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
8 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴