-
(单词翻译:双击或拖选)
Turkey faces growing domestic and international backlash over the conviction of a Turkish philanthropist, who was imprisoned1 for life without parole on Monday on charges of seeking to overthrow2 the government.
土耳其国内和国际社会对一名土耳其慈善家被定罪的反应日益强烈。周一,这位慈善家因被控试图推翻政权而被判终身监禁,不得假释。
The case widely condemned3 as politically motivated could strain ties with Turkey's Western allies.
这起案件被广泛谴责为出于政治动机,可能会导致土耳其与西方盟友的关系紧张。
Dorian Jones reports from Istanbul.
多里安·琼斯在伊斯坦布尔报道。
The life sentence given to Osman Kavala and the imprisonment4 of seven others to 18 years for seeking to overthrow the government continues to trigger national and international outrage5.
奥斯曼·卡瓦拉因试图推翻政府罪名而被判处无期徒刑,其他7人被判处18年监禁,该判决持续引发着国内和国际上的愤怒。
Emma Sinclair-Webb, Turkey representative of the New York-based Human Rights Watch, criticized the sentencing.
总部设在纽约的人权观察组织的土耳其代表艾玛·辛克莱-韦布批评了这一判决。
"It's really a warning not just to human rights defenders6 and to civil society, but to the whole society that criticism and oppositional7 statements and activities will be targeted.
“这不仅是对人权捍卫者和公民社会的警告,也是对整个社会的警告,批评和反对言论以及行动将成为被打击的目标。
It's a warning to everyone that this government will come after you if it wants to."
这是在警告所有人说,政府会找上你,只要它想这么做。”
Many of Turkey's Western allies also condemned the conviction.
土耳其的许多西方盟友也对这一判决表示谴责。
In a statement, U.S. State Department spokesman Ned Price called for Kavala's release, saying the verdict was "deeply troubling" and "unjust."
美国国务院发言人普莱斯在一份声明中呼吁释放卡瓦拉,称该判决“令人深感不安”和“不公正”。
Turkish Justice Minister Bekir Bozdag responded, saying the countries had no right to criticize Turkey's judiciary.
土耳其司法部长博兹达格回应说,这些国家无权批评土耳其的司法制度。
Kavala's prosecution8 has become a symbol of what critics say is Turkey's authoritarian9 slide under President Recep Tayyip Erdogan's rule, an accusation10 the president strongly rejects.
针对卡瓦拉的这起诉讼已经成为批评人士所说的土耳其在总统埃尔多安统治下滑向独裁的象征,这一指控遭到了总统的强烈否认。
In 2019, Kavala's prosecution was ruled politically motivated by the European Court of Human Rights, which called for his immediate11 release.
2019年,欧洲人权法院裁定对卡瓦拉的起诉是出于政治动机,要求立即将其释放。
But with Erdogan playing a pivotal role in seeking to end the Russia-Ukraine conflict, analysts12 suggest Erdogan is likely calculating that the diplomatic fallout will likely be confined to angry rhetoric13.
但由于埃尔多安在寻求结束俄乌冲突方面发挥了关键作用,分析人士认为,埃尔多安可能估计,外交后果很可能仅限于愤怒的言辞。
But, with Kavala and his co-defendants expected to appeal their convictions, the controversy14 will likely continue.
但是,由于卡瓦拉和他的共同被告预计将提出上诉,争论可能仍会持续。
Dorian Jones, of VOA News, Istanbul.
多里安·琼斯,美国之音新闻,伊斯坦布尔报道。
1 imprisoned | |
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 overthrow | |
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆 | |
参考例句: |
|
|
3 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 imprisonment | |
n.关押,监禁,坐牢 | |
参考例句: |
|
|
5 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
6 defenders | |
n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者 | |
参考例句: |
|
|
7 oppositional | |
反对的,对抗的 | |
参考例句: |
|
|
8 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
9 authoritarian | |
n./adj.专制(的),专制主义者,独裁主义者 | |
参考例句: |
|
|
10 accusation | |
n.控告,指责,谴责 | |
参考例句: |
|
|
11 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
12 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 rhetoric | |
n.修辞学,浮夸之言语 | |
参考例句: |
|
|
14 controversy | |
n.争论,辩论,争吵 | |
参考例句: |
|
|