英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 乌克兰出口谷物协议已延期

时间:2023-05-30 07:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿。

Turkey's President Recep Tayyip Erdogan says a deal allowing the export of Ukrainian grain

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安表示,一项允许乌克兰

from Black Sea ports that was due to expire on Saturday has been renewed.

从黑海港口出口谷物的协议已经延期,该协议原本于周六到期。

He said, "The deal for the grain corridor was due to expire today.

他说:“粮食通路的协议今天到期。

As a result of our talks with the two sides, we've secured an extension to this deal."

根据我们与双方的谈判结果,这项协议已经延期了。”

Erdogan made the remarks in the western city of Canakkale.

埃尔多安在西部城市恰纳卡莱发表讲话。

Russia has previously1 called for renewing the deal for only 60 days,

俄罗斯此前曾呼吁将该协议延长60天,

half of the term of the previous renewal2 period.

这是之前延长期限的一半。

Ukraine, however, is insisting on a 120-day renewal.

然而,乌克兰坚持要求延长120天。

It's not clear yet how long this particular renewal will last.

目前还不清楚这一特殊的延期将持续多久。

Kosovo and Serbia have reached an agreement on implementing3

欧盟外交政策负责人博雷尔星期六晚间表示,

a European Union-backed deal to normalize ties, this according to EU foreign policy chief

科索沃和塞尔维亚已经就实施欧盟支持的

Josep Borrell late on Saturday though the two leaders said disagreements remain.

国家关系正常化协议达成共识,尽管两国领导人表示仍存在分歧。

Kosovo and Serbia have been in EU-backed talks for nearly 10 years since Kosovo declared independence in 2008.

自从科索沃2008年宣布独立以来,科索沃和塞尔维亚在欧盟支持下进行了近10年的谈判。

That was almost a decade after war ended Serbian rule.

这已经是战争结束了塞尔维亚统治的近十年之后。

But Serbia still regards Kosovo as a breakaway province and flare-ups

但是塞尔维亚仍然认为科索沃是一个分离的省份,

between the Balkan neighbors have stoked fears of a return to conflict.

这两个巴尔干邻国之间的紧张局势引发了人们对重新爆发冲突的担忧。

The agreement Saturday came after 12 hours of talks between the prime minister and the president of those two countries.

周六的协议是在总理和这两个国家的总统进行了12个小时的会谈后达成的。

The head of Italy's opposition4 Democratic Party has blasted a bureaucratic5 crackdown

意大利反对党民主党领袖抨击官僚机构

on LGBTQ families as ideological6, cruel and discriminatory.

对LGBTQ家庭的镇压是意识形态上的、残酷且带有歧视的。

Party leader Elly Schlein joined thousands of people at a demonstration7 in Milan

该党领袖埃利·施莱恩在米兰参加了数千人的示威活动,

to protest a move by the far-right Italian government to restrict the rights of LGBTQ parents.

抗议意大利极右翼政府限制LGBTQ父母权利的举动。

The Interior Ministry8 this week forced Milan to limit parental9 rights

本周,意大利内政部迫使米兰限制同性伴侣

to the biological parents when same-sex couples register their children.

为孩子注册时,亲生父母享有的监护权。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
2 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
3 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 bureaucratic OSFyE     
adj.官僚的,繁文缛节的
参考例句:
  • The sweat of labour washed away his bureaucratic airs.劳动的汗水冲掉了他身上的官气。
  • In this company you have to go through complex bureaucratic procedures just to get a new pencil.在这个公司里即使是领一支新铅笔,也必须通过繁琐的手续。
6 ideological bq3zi8     
a.意识形态的
参考例句:
  • He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
  • He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
7 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
8 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
9 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴